Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

fuj, fujha cit. vyj. rozlič. záporné pocity, napr. odpor, hnus, rozčarovanie: f., hanba! f., to je horké!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
fuj, fujha cit.

fuj cit. 1. ▶ vyjadruje záporné pocity, napr. odmietnutie, odpor, opovrhnutie, ťažký povzdych; syn. fujha: diváci pokrikovali - f.!; Fuj, ty prasa, nič nedostaneš! [V. Šikula]; Fuj, nehanebnica. [A. Hykisch]; Fuj, to je spara. [A. Chudoba]
2. ▶ nabádanie dieťaťa, aby nerobilo zle, nedotýkalo sa špinavých al. nebezpečných predmetov: f., ba, nechytaj to!
3. ▶ povel psovi, aby prerušil nežiaducu činnosť; syn. nesmieš: f., Dunčo!

-j/5938217±11593 3.66: interjekcie 18619→18572
+107
−87
hej/6106→6207
+47
−41
ahoj/4035 joj/1379 božemôj/1243 ej/1168 fuj/829 jaj/752 vitaj/719 oj/578 hybaj/444 j/199 juj/170 j/128→106
+7
−6
(33/743)

-uj/15422±20 39.05: interjekcie 1054→1019
+11
−8
fuj/829 juj/170 varuj/27→11
+6
−4
(3/9)

fuj vyjadruje rozličné nepríjemné pocity, napr. pocit odporu, hnusu, ošklivosti, hrôzy, zdesenia, strachu, únavy, zimy a pod. • fujhapfuj: fuj, fujha, pfuj, to je odporné; fujha, ale sme sa nadrelibrbrrbŕŕ: bŕ, ale je tu zimahuhuhhuch: hú, huch, to je horkéhujchuj: fuj, huj, ale som sa zľakla


ph vyjadruje odpor, pohŕdanie, výsmech, zľahčovanie a pod. • phaphephiphí: Ph, phe, myslíš, že sa ťa zľaknem?pchpchapchepchipchí: pch, pcha, ale si tomu daltfitfíťfiťhťhathiťhí: tfi, ťh, takto sa mu podkladaťfujfujhapfuj (vyjadruje odpor, pohŕdanie): fuj(ha), pfuj, páchne


tfi napodobňuje zvuk pri odpľutí, naznačuje odpľutie; vyjadruje opovrhovanie, pohŕdanie, zhnusenie, odpor • tfíťfiťfítfujťfú: tfi, tfuj, odpľul si na zem; tfí, tfuj, to je ale bezočivosťph (vyjadruje opovrhovanie): ph, ale si sa vyznamenalfujpfuj (vyjadruje zhnusenie, odpor): fuj, pfuj, tu niečo smrdí

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

fuj cit. vyjadruje odpor, hnus, ošklivosť: Fuj, i odpľul. (Jégé) Fuj, hanba! (Heč.) A skoro nahá, fuj! (Ráz.)

fuj cit.
1. csl vyjadruje odpor, hnus: Fuj, takia daša urobit! (Revúca); Fuj, taká hanba, posmech! (Prievidza); Fuj, takto sa vaďiťi! (Bánovce n. Bebr.); Fuj, jak tu smrďí! (Lukáčovce HLO); Fuj, ta to śviňstvo! (Dl. Lúka BAR)
2. pokrik na psa al. sviňu, aby niečo nechali na pokoji: Fuj! (Stupava BRA)

fuj [f-, pf-, tf-] cit vyj. hnus, odpor, ošklivosť: pffuy, hanba (FP 1744); aha, ffug, hamba wam (MS 1758); nehaneblivica! pfug, briczi se my wira ma bludna (SJ 18. st); aha, tfuj (PV 1761-81)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu