Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst priezviská

fara -y fár ž.

1. farský úrad; budova farského úradu: katolícka, evanjelická f.; ísť na f-u

2. hovor. farnosť: bohatá f.;

farský príd.: f. kostol, úrad

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
fara ‑y fár ž.; farský

fara fary fár ž.

fara fary fár ž. ⟨nem. ‹ lat. ‹ gr.⟩ 1.budova, v ktorej je farský úrad a spravidla aj byt farára: známa hlbocká f.; bývať vo fare; postaviť novú faru; Kráčala si izbami rodnej fary zatienenej mohutnými lipami. [P. Bunčák]
2. hovor.farský úrad: katolícka, evanjelická f.; ísť na faru dohodnúť termín svadby; Pobalí si svoje kufre a už 16. júna ho na brezovskej fare víta principál Mareček. [T. Winkler]
3. hovor.obvod farského úradu, farnosť: má bohatú faru
parem. farár na máry, farárka von z fary; najprv faru/fara, potom Maru/Mara ľudia si majú založiť rodinu, až keď majú zaistenú existenciu
farička -ky -čiek ž. zdrob. expr.: je pyšný na tú svoju faričku

fara -y ž. ‹n < l < g›

1. úrad zaobstarávajúci duchovnú správu, farský úrad

2. budova tohto úradu s obydlím duchovného;

farský príd.: f. kostol; f. úrad fara 1; f. zbor

fara p. farnosť


farnosť najmenšia cirkevná správna jednotka • fara: bohatá farnosť, fara

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

fara, -y, fár ž.

1. dom, budova, v ktorej je farský úrad, príp. i farárov byt: katolícka, evanjelická f., byť, žiť na f-e, ísť na f-u, do f-y

Najprv faru, potom Maru (prísl.) najprv zamestnanie, potom ženbu;

2. hovor. farnosť: Nieto takej dievky ani pod troma farami, ako je Zuza. (Tim.);

farský príd.: f. úrad, f-á záhrada; f. kostol;

farička, -y, -čiek ž. zdrob. expr. (Tim.)

fara ž.
1. csl budova, v ktorej je farský úrad, príp. i farárov byt: Puojďeš so mnou na faru, tájďemo gu kňazevi (Pondelok RS); Žebi náz boli ňevolali do tej fari? (Stankovany RUŽ); Potom sa išu̯o o ohu̯áški f sobotu na faru (Hlboké SEN); Ked muj služil na fare, ta take koňe mal jak tatoše (Torysa SAB)
2. farnosť: Naša fara má velmi starého farára a jenného kaplána (Návojovce TOP)

fara ž nem
1. farský úrad: scaslywe do buduczjg fary wstupiti (ONDREJ 1643); knez vwedenj gest z kaplanie do ffary (RUŽOMBEROK 1598) je ustanovený farárom
2. jeho budova: tento zapis stal se gest na fare nasseg (SLIAČE 1612); žeby kostoly, sskoly a fary nebily (luteránom) odyate (VYHNE 1686)
3. farský obvod, farnosť: wšem rychtarom ffary a kostola hayskeho tento lyst bud dan (HANDLOVÁ 1573); poddany ffary drietomskeg (RAKOĽUBY 1575); ktery z služebnikow czirkewnich gest na wetsseg ffare (TC 1631); kluknawská fára a k nj prinaležicy osady (PW 1752); -ný príd k 1, 3: w knyhach farnych ssyrotssych (SKALICA 1590); do chrámu fárniho (SKALICA 1698 E); -ský príd k 1: kostolnie neb farskie wecy (S. ĽUPČA 1603); subst f., farný m farník: farssti, kteri k ffare dawagj (RADVAŇ 1609 E); (farárovi) role geho farný zrábagú (BPr 1787)

Fara Fara Fára Fára
fara
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) fara
G (bez) fary
D (k) fare
A (vidím) faru
L (o) fare
I (s) farou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) fary
G (bez) fár
D (k) farám
A (vidím) fary
L (o) farách
I (s) farami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko FÁRA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 11×, celkový počet lokalít: 2, v lokalitách:
PARTIZÁNSKE, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 PARTIZÁNSKE) – 7×;
TRENČÍN, okr. TRENČÍN – 4×;

Priezvisko FARA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 3×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
DARGOVSKÝCH HRDINOV (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 3×;

Zvukové nahrávky niektorých slov

na fare bola sotva au presbytère était à peine
na fare, vie všetko au presbytère, elle sait tout
návšteva na fare bola visite au presbytère était
prvá návšteva na fare première visite au presbytère

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu