Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst priezviská

dyňa -e dýň ž.

1. rastlina príbuzná tekvici rodiaca veľké guľaté plody s červenou sladkou dužinou, bot. d. červená Citrullus lanatus, melón (význ. 2)

2. melón (význ. 1): žltá d.;

dyňový príd.;

dynka -y -niek ž. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dyňa ‑e dýň ž.; dyňový; dynka ‑y ‑niek ž.

dyňa dyne dýň ž.

dyňa dyne dýň ž. 1. ▶ plazivá tekvicovitá rastlina rodiaca veľké guľaté zelené plody s vodnatou sladkou dužinou červenej farby; syn. melón: rozkrojiť dyňu; pestovať dyne; bot. d. červená Citrullus lanatus
2. ▶ bežné označenie tekvicovitej rastliny melóna cukrového Melo sativus so sladkými žltozelenými plodmi s oranžovožltou dužinou: žltá, žltomäsá, cukrová d.
parem. huba, ryba, dyňa, sviňa potrebuje pohár vína žiada sa po nich piť
dynka -ky dyniek ž. zdrob.: žltučká, sladučká d.

dyňa 1. rastlina príbuzná tekvici rodiaca veľké guľaté plody s červenou sladkou dužninou (bot. dyňa červená); rastlina príbuzná tekvici so sladkými žltozelenými plodmi (bot. melón cukrový) • melón: jesť (červenú) dyňu, (červený) melón; má rád sladkú žltú dyňu, sladký žltý melóndynka (obyč. melón cukrový)

2. p. tekvica 1


melón 1. tekvicovitá rastlina so sladkými žltozelenými plodmi (bot. melón cukrový) • dyňadynka: má rád sladký žltý melón, sladkú žltú dyňu, dynku

2. tekvicovitá rastlina s veľkými zelenými plodmi a červenou dužinou (bot. dyňa červená) • dyňa: na poliach dozrievajú melóny, (červené) dyne


tekvica 1. popínavá rastlina s veľkými dužinatými plodmi; plod tejto rastliny • nár. dyňa

2. p. hlava 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dyňa, -ne, dýň ž.

1. druh plazivej tekvicovitej rastliny; bot. d. červená (Citrullus vulgaris);

pren. hovor. pejor. o hlave;

2. nár. tekvica;

dyňový príd.;

dynka, -y, -niek ž. zdrob.

ďuna, ďuňa p. dyňa


dyňa ž. (dziňa, džina, zina, ďuna, ďuňa, dzuna, džuna, giňa)
1. miest. strsl, zsl, vsl pestovaná rastlina, bot. tekvica obyčajná (Cucurbita pepo) i jej plod (aj ako jedlo): Giňe sa velmi viplaťí nasaďeť, ňielen na jeďeňie, ale aj pre statog a sviňe (Prochot NB); Mi šicí mámo raďi ďuňe (Klenovec RS); Zmo sa toho roku najedli džuní (Brusník REV); Teho roku sme aj džinu sadzili (V. Rovné BYT); Načo bi običajnú dzinu kupuvala (Trstie ILA); Paderovanom sa nadávalo dzunári, lebo dzinám hovorá dzune (Bučany HLO); Aj dziňe míváme, dzinové zelé varíváme (Kunov SEN); Dziňa (omáčka) je moje najneobľúbenejšie jedlo (Predmier BYT); Dňes na obied budze dziňa (Záh. Bystrica BRA); Dziňa sa varí alebo dusí (Hlboké SEN); Budeme diňe dávat prasatom a jádra usušíme (Skalica); Teho roku me diňu aňi ňevariľi (Torysa SAB)
L. špargľová dina (Siladice HLO) - sorta na varenie; paňska dziňa (Kucany MCH) - melón; zimňí dziňa (Štefanov SEN) - malá okrasná tekvica
F. hu̯avu má hou̯ú jag dziňa (Brodské SKA); dzetko majú hlavu jako dziňu (Prosné PB) - holú, bez vlasov; hu̯avu má jag dziňu, a rozumu nigde (Jablonové MAL) - má veľkú hlavu
2. jzsl vin. špeciálna vinohradnícka tekvica na výrobu heverov: S takéj dzine sa robili tí ducini, dzinové hevere (Vinosady MOD); Do si stev spravit hrganu, mosev vichovat hrganové dine (Dvorníky HLO)
3. strsl, vsl druh plazivej tekvicovitej rastliny
a. bot. dyňa červená (Citrullus lanatus)
b. dyňa žltá, bot. melón cukrový (Melo sativus) a najmä ich jedlé šťavnaté plody: It si kúpit kúseg dine! (Val. Belá PDZ); ďuna (Revúčka REV); ďuňa (Muráň REV); džuna (Chyžné REV)
L. jedácá dzina (Trakovice HLO), hriźaca dziňa (Brezina TRB), červená ďuňa (Rochovce ROŽ), žotá diňa (Kalinovo LUČ), cukrová diňa (Mošovce MAR) - rozličné sorty
4. pejor. hlava: Po kim ci tota diňa narosla taka veľika? (Kapušany PRE)
F. ti sprostá dziňa! (Prosné PB) - ti hlupák!


dziňa p. dyňa


dzuna p. dyňa


džina p. dyňa


džuna p. dyňa


giňa p. dyňa

dyňa, dynka ž bot
1. dyňa červená (melón vodný) Citrullus vulgaris: poslali panu viceispanu dinye; Mito Jankowy za dine zaplatil krcžmar d 54; donesol k nemu gednu dinku (KRUPINA 1687; 1693; 1741); pepo: dina, dinka; melones: gerecké dynki (KS 1763)
L. cucurbita citrullus: zelena dyna (KrN 1795)
2. melón žltý Cucunis melo:
L. ze žlutjch djn semena (HT 1760)
3. tekvica obyčajná: dine, vhorky (sadiť) (MT 17. st); dinne skorne a zrele (PR 18. st)
L. colocynthis: swinska diňa (NP 17. st) kolokvinta obyčajná Colocynthis vulgaris; -ový príd k 3: semena dinjoweho hol 1 (TRENČÍN 1658); dinowych gader (RT 17. st); dinnowe semena (PR 18. st)

dyňa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) dyňa
G (bez) dyne
D (k) dyni
A (vidím) dyňu
L (o) dyni
I (s) dyňou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) dyne
G (bez) dýň
D (k) dyniam
A (vidím) dyne
L (o) dyniach
I (s) dyňami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko DYŇA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 1×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
ĽUBOTÍN, okr. STARÁ ĽUBOVŇA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu