Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

dovtedy zám. ukaz. príslov. dotiaľ: d. trvalo presvedčenie, že ...; zostaneme d., kým bude treba

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dovtedy zám. príslov.

dovtedy zám. ukazovacie príslovkové

dovtedy zám. ukazovacie príslovkové ▶ ukazuje al. odkazuje na koncovú časovú hranicu konania nejakého deja, trvania nejakého stavu a pod. v minulosti al. v budúcnosti, do toho času, do tých čias; syn. dotiaľ: d. platný zákon; d. sa to určite vyrieši; toľko kníh pokope d. ešte nevidel; až d. s ním neboli problémy; zostaneme d., kým bude treba; príde, ak si to d. nerozmyslí; keď sa d. nevráti, choďte ho hľadať; a d. čo mám robiť?; Spoznala som iný život, než aký som žila dovtedy. [J. Mlčochová]

-dy/1007063±1556 28.02: pronominá (adverbiálne) 464413 dy/125741 nikdy/105651 vtedy/90922 niekedy/48535 kedy/42243 dovtedy/13319 odvtedy/12391 inokedy/7567 odkedy/7518 málokedy/2528 voľakedy/1794 dokedy/1788 dakedy/1308 (9/3108)

-edy/275576±89 28.73: pronominá (adverbiálne) 232954 vtedy/90922 niekedy/48535 kedy/42243 dovtedy/13319 odvtedy/12391 inokedy/7567 odkedy/7518 málokedy/2528 voľakedy/1794 dokedy/1788 dakedy/1308 hocikedy/1111 zriedkakedy/1000 (6/930)

-tedy/117455 4.63: pronominá (adverbiálne) 117455 vtedy/90922 dovtedy/13319 odvtedy/12391 tedy/823

-y/8672296±14290 27.77: pronominá (adverbiálne) 464811 vždy/125741 nikdy/105651 vtedy/90922 niekedy/48535 kedy/42243 dovtedy/13319 odvtedy/12391 inokedy/7567 odkedy/7518 málokedy/2528 voľakedy/1794 dokedy/1788 dakedy/1308 (11/3506)

dovtedy ukazuje al. odkazuje na koncovú časovú hranicu konania nejakého deja, trvania nejakého stavu a pod.; do toho času, do tých čias • dotiaľpotiaľtak dlho: neboj sa, dovtedy, dotiaľ sa vrátia; potiaľ, tak dlho vyskakoval, kým si nezlomil nohuzatiaľhovor. za ten čas: možno sa vojna zatiaľ, za ten čas skončínár. zatým (Jégé)


potiaľ 1. ukazuje al. odkazuje na koncovú hranicu v priestore, po to miesto, až k tomu miestu • potadepotadiaľ: potiaľ, potade, potadiaľ sa dostali bez ťažkostídotade: dotade môžu prísťpotiaľtopotadetopotadiaľto (po toto miesto, až k tomuto miestu): ryhu musíš vykopať potiaľto, potadeto, potadiaľtodotadetodotiaľtodotadiaľto: dotadeto, dotiaľto, dotadiaľto posadíme zemiaky

2. odkazuje na koncovú hranicu v čase, do istého času • dotiaľdovtedy: potiaľ, dotiaľ, dovtedy robil na stavbe, kým mu neponúkli lepšie miestozatiaľ: zatiaľ sa mu darilo, kým mu pomáhali rodičia

3. ukazuje al. odkazuje na istú mieru, do tej miery • dotiaľnatoľko: môžeš ho podporovať len potiaľ, dotiaľ, pokiaľ ti stačí peňaženka; usiloval sa iba natoľko, nakoľko bolo trebapotiaľto: potiaľ, potiaľto je vec v poriadku


zatiaľ 1. ukazuje al. odkazuje na koncovú časovú hranicu v súčasnosti; do tohto času, do súčasnosti • dosiaľposiaľdoposiaľ: zatiaľ, dosiaľ bol všade pokoj; posiaľ, doposiaľ sa mu darilodoterazdodnespodnes: doteraz sme mu nemuseli pomáhať; dodnes, podnes bolo všetko v poriadkukniž. zastar. pozatým (Hviezdoslav)nespis. prezatým

2. ukazuje al. odkazuje na koncovú časovú hranicu; do toho času, do tých čias • dotiaľdovtedypotiaľ: zatiaľ, dotiaľ určite ešte podrastie; dovtedy sa isto vráti; dovtedy, potiaľ bude dobiedzať, kým nedostane

3. ukazuje al. odkazuje na časový úsek • medzitýmmedzičasom: zatiaľ, medzitým stihla navariť; medzičasom si môžeš pospaťza ten časzried. medzičím

4. v tomto čase, do istého času • naterazteraz: zatiaľ, nateraz sa musíme uskromniť; nechaj ho teraz, zatiaľ na pokojidočasnenačasprechodne: dočasne, načas môže byť skriňa v chodbe

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dovtedy zám. prísl. až do toho času, dotiaľ: Taká mienka zachovala sa dovtedy, kým istá vlastnosť hosťa neohromila mesto. (Jes-á)

dotedy p. dovtedy


dotody, dotodži p. dovtedy


dovtedy prísl. (dotedi, dotodi, dotodži) csl do toho času, dotiaľ: Takuo veľkuo ňešťasťia sa dotode v našej ďeďiňe ňestalo (V. Lom MK); Nah mi je tá kabaňica dotodi hotová! (Klenovec RS); Dotoďi buďeš šimrikovač, kim sä neošudžíš (Sirk REV); Doťeďi, zaki ňeumreľi mať, bolo mi dobre (Čičmany ŽIL); Já son to dotedi ešče ani nevidzela, čo je to zdutá krava (Kostolné MYJ); Dotedi sa mi žrepce vihojá, lež bude jarmeg lichvací (Brestovany TRN); Doftedi ňigdze ňeidzem (Remeniny GIR); Iśče dotedi jag ja prišol, ta to slabo bulo (Vranov)

Zvukové nahrávky niektorých slov

alebo iného opatrenia dovtedy ou autre mesure jusqu'
a 2 sa uplatňujú dovtedy et 2 s'appliquent jusqu'à
článku sa uplatňujú dovtedy article s'appliquent jusqu'à
januára 2003 a dovtedy janvier 2003 et jusqu'à
preto odkladá dovtedy donc reportée jusqu'à
sankcie alebo opatrenia dovtedy sanction ou mesure jusqu'
že som dovtedy que jusqu'ici j'

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu