Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

dno -a dien s. spodná plocha niečoho, najmä nádoby, priehlbiny, vodnej masy: d. pohára, doliny, mora; klesnúť na d.; nádoba obrátená hore d-m;

pren. dosiahnuť (ekonomické) d. najhlbší (ekonomický) úpadok

byť na dne v kríze (duševnej, finančnej ap.); rád pozerá na d. pohárika pije; kniž. vypiť kalich horkosti, utrpenia do dna; remeslo má zlaté d.;

dnový2 príd.: d. výpust;

dienko -a -nok s. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dno ‑a dien s.; dnový; dienko ‑a ‑nok s.

dno dna dien s. 1. ▶ spodná plocha niečoho, čo je obyč. niečím naplnené: rovné, hrubé, falošné d.; odnímateľné, dierkované, vypuklé, pevné d.; kaskádovité d. fontány; bahnité, pieskové d.; morské d.; d. misky; d. priekopy, nádrže, úžľabiny, bazéna, rybníka; dvojité d. kufra; položiť hrniec hore dnom; vypiť, vyprázdniť pohár do dna úplne; dosiahnuť na d.; utesniť priepustné d.; klesnúť, padnúť na d.i fraz.; pren. spoločenské, mravné d.
2. ▶ najnižšie položená časť niečoho: d. doliny, údolia; d. porastené trávou; spadnúť na dno priepasti; stav. d. podložia; sklon dna
fraz. byť na dne a) byť v zlom fyzickom al. psychickom stave b) ocitnúť sa v zlej finančnej situácii; dosiahnuť (ekonomické) dno najhlbší úpadok; klesnúť/padnúť na dno mravne upadnúť; odraziť sa od dna začať dosahovať zlepšenie; rád/často sa pozerať fľaši/poháriku na dno veľa piť, opíjať sa; stiahnuť/poslať ku dnu morálne al. finančne uškodiť; vidieť/pozerať sa niekomu na dno duše/srdca vedieť o niečích úmysloch; vychutnať niečo do dna celkom; vypiť/dopiť kalich horkosti/trpkosti až do dna trpieť až do konca ◘ parem. remeslo má zlaté dno
dienko -ka -nok s.

-no/803645±201 2.30: substantíva s. N+A sg. 118221±201 meno/39002 no/10310 no/7593 okno/7470 dno/4233 voľno/4043 Brezno/3329 Komárno/3249 rameno/3213 kino/2939 koleno/2472 plátno/2240 bremeno/1934 (97/26194)

dno spodná plocha niečoho: dno pohára, sudaspodok (spodná vonkajšia al. vnútorná časť niečoho): spodok, dno jazera

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dno, -a, dien str. spodok niečoho (obyč. nádob, nádrží, dutých vecí): d. hrnca, kotla; d. mora, rieky, jamy; bahnisté, piesočnaté, štrkovité d.; usadiť sa na dne

pren. dostať sa na dno morálne hlboko klesnúť; bibl. vypiť kalich až do dna vytrpieť zlo až do konca; do dna vyčerpať niečo úplne; vidieť (nevidieť) na d. niečoho dobre chápať, rozumieť (nechápať, nerozumieť niečo); remeslo má zlaté dno (prísl.) prináša zárobok; byť na dne na mizine; je, pije, akoby dna nemal veľa a hltavo; nemá dno (dna) o niečom veľmi hlbokom, pren. o človeku, ktorý veľa je al. pije; rád pozeral na d. fľaše piť alkoholické nápoje; d. ľudskej spoločnosti spodina;

dnový príd.: tech. d. ventil;

dienko, -a, -nok str. zdrob.

dno s.
1. csl spodná (zried. aj vrchná) časť nádob: Aľe sä šechtár miseu̯ postaviď hore dnom (Žaškov DK); Dná hrncou aj raňíc sa na oňisku velmo začaďeľi (Pukanec LVI); To sa fľaška ňesmela ceu̯kom po hrlo plňiťi, to ňi, tá sa každá rostrhla aľebo dno otpadlo (V. Lom MK); Sud má dve dná (Trakovice HLO)
L. vipid do dna (Brestovany TRN) - všetko vypiť
F. a zme na dňe s kapustou (St. Hory BB) - je z nej už len veľmi málo; rát poziéra na nno (Bošáca TRČ), ľubi na dno poharika patrec (Brezina TRB) - rád si vypije
2. spodná časť istého priestoru alebo nejakého zariadenia: Podaj mi omelo, nak povimetán uhľike zo dna pece! (Pukanec LVI); Naša stuňňa má na dňe dva prameňe (Návojovce TOP); Tedi zme izbáh mali ešče dno, nemali zme dlášku (Modranka TRN); Meňscami na potoku mul na dňe (Dl. Lúka BAR); dno (praslice) (Senné MK)
L. posťeľovuo dno (Pukanec LVI) - spodné dosky v posteli
F. remeslo má zlatuo dno (Bobrovec LM) - dobre vynáša; do pekla na nno (Lukáčovce HLO) - nenávratne; došóv odvolakál s pekla ze nna (Brestovany TRN) - z neznáma; toten hlob ňema dna, bo pije jag duha (Prešov) - nemá miery

dience, dienko p. dno


dno s
1. pevná spodná plocha, spodok niečoho: dwa wozi, ale dno nieni (TRENČÍN 1583 E); na dno hor zestúpil sem (KB 1756) na úpätie; ze dna kopita (RG 18. st) zo spodku; fundus fluvij: wodné dno (KS 1763); (matka) dělj se na grunt neb dno (ZK 1778);
x. pren pohrižen sem w hlubokem bahne, w nemž dna neni (CO 17. st)
2. spodná plocha dutých vecí, nádob, sudov: od dna, czo na stary pokow vdelali (ŽILINA 1610); sudom dna utjeral (TRENČÍN 1716)
F. (až) do dna celkom, úplne: poharý drahe wywrat až do dna (SK 1697); až do dna wypiti pohár (KS 1763)
3. (na tkanine) podklad: geden parterowy ručnik s čerwenim dnem (Kur 18. st); dience, dienko [dén-] dem k 2: kusy dyenecz a dryew (Z. PODHRADIE 1696); futilis: bez dénka (KS 1763)

Dno Dno
dno
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) dno
G (bez) dna
D (k) dnu
A (vidím) dno
L (o) dne
I (s) dnom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) dná
G (bez) dien
D (k) dnám
A (vidím) dná
L (o) dnách
I (s) dnami

Zvukové nahrávky niektorých slov

a svetla na dne et de lumière au fond
na dno priekopy jusqu'au fond du fossé
na dno rieky jusqu'au fond du fleuve
čítať na dne lire jusqu'au fond
na dne jeho srdca au fond de son coeur
na dno priekopy, kde au fond du fossé,
niekoľko metrov nad dnom quelques mètres au-dessus du fond
sa robí na dne se passe au fond
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu