Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

delo -a diel s. strelná zbraň na strieľanie na veľké vzdialenosti, kanón: protitankové d., dunenie diel;

delový príd.: d. výstrel, čln

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
delo ‑a diel s.; delový

delo dela diel s. 1. voj. ▶ hlavňová zbraň vystreľujúca veľké strely na väčšie vzdialenosti: ľahké, ťažké d.; ťahané, samohybné, ďalekonosné, rýchlopalné d.; poľné, pechotné, protitankové, protilietadlové d.; lodné d.; mohutná rana, salva z dela; strieľať z dela
2. ▶ zariadenie rýchlo vystreľujúce väčšie množstvá istého materiálu (penu, vodu a pod.) s cieľom pokryť väčšiu plochu niečoho: penové d. protipožiarne; snehové d. produkujúce umelý sneh; polícia nasadila vodné delá; pren. Akoby ustavične žil pod rýchlopalným delom otázok a odpovedí. [J. Johanides]; eltech. elektrónové d. zariadenie vystreľujúce prúd elektrónov

-elo/124263±899 34.36: substantíva s. N+A sg. 56418 telo/28820 dielo/19840 čelo/6807 delo/388 violončelo/230 leporelo/146 veľdielo/102 imelo/77 (2/8)

delo zbraň na strieľanie na veľké vzdialenosti • kanón: protilietadlové delo, protitankový kanónhúfnica (delo s krátkou hlavňou) • tarasnica (stredoveké delo)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

delo, -a, diel str. ďalekonosná strelná zbraň veľkého kalibru, kanón: protilietadlové, protitankové d.; d-á pália, bombardujú

potrava pre d-á o vojakoch bojujúcich v imperialistických armádach za cudzie záujmy;

delový príd.: d. náboj, d-á guľa, d-á hlaveň

delo s. nov. zried. kanón: Prišlo obrňenuo auto z ďelom (Kľak NB)
F. je tušná ani ďelo (Revúca) - veľmi tučná; taku śviňu jem vichovala jag dzelo (Dl. Lúka BAR) - tučnú; búchaď ako z ďela (Rim. Píla RS) - vystatovať sa rečami

delný2 p. delo


delo m strelná zbraň väčšieho kalibru, kanón: djel ctiricet a dwa dostal (RUŽOMBEROK 1601); dobre dělo nabil (ASL 1648/ 1705)
L. kuly zeleznych k prutkemu delu (LIETAVA 1633) rýchlopalnému; (vojaci) strylegj z mussket a polnjch dél (OP 1685) húfnic; hned pálili delo, hned sú jich rozbili (ASL 1781) strieľali; hrubé, veľké d. ťažké: dielo hrubé; kuly k welykemu delu (LIETAVA 1633); -ový, delný2 príd: prachu delniho (V. ZÁBLATIE 1601); ssalby na delowe osi (LIETAVA 1633); s delowu gulu (KrP 1760); dielko dem: malyčzke djelka ze wssym strogem (LIETAVA 1633)


dielko p. delo; dielo

Ďelo Ďelo
delo
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) delo
G (bez) dela
D (k) delu
A (vidím) delo
L (o) dele
I (s) delom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) delá
G (bez) diel
D (k) delám
A (vidím) delá
L (o) delách
I (s) delami

Zvukové nahrávky niektorých slov

a tak delá flotily et les canons de la flottille
dela, a že rozmery du canon, et que les dimensions
dela, ktorý ohlási koniec canon qui annoncera la fin
dvesto yardov od dela deux cents yards du canon
podobný výstrel z dela un semblable coup de canon
pomstiť, a tak delá venger, et les canons de
výstrele z dela, ktorý coup de canon qui
z dela, a to un canon, et ce
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu