Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj ssj ssn subst

chyža -e ž.

1. izba

2. chatrč, domček;

chyžka -y -žiek ž. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
chyža ‑e ‑í ž.; chyžka ‑y ‑žiek ž.

chyžka -ky -žiek ž. zdrob.

chyža -že -ží ž. 1.jednoduchý, nízky dom: opustená spustnutá ch.; drevené chyže; posedieť si pred chyžou; Od chlieva cez dvor do chyže je devätnásť krokov. [E. Dzvoník]
2. zastar. ▶ obytná miestnosť, izba: upratať chyžu; ustlali im v prednej chyži; Hneď je útulnejšie v chyži, keď vidno oheň. [M. Zimková]
chyžka -ky -žiek ž. zdrob.: Bolo to priestranstvo ohradené bambusovým plotom a uprostred stálo v polkruhu šesť chyžiek. [V. Krupa]; chyžôčka -ky -čok, zried. chyžička -ky -čiek ž. zdrob. expr.: zabudnutá ch. v údolí

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

chyža, -e, chyží ž. trochu zastar.

1. izba, obývacia miestnosť: dámska ch. (Vaj.), riadiť ch-e (Tim.);

2. bývanie, domec, chalupa: I synovi chyžu postavím. (Taj.);

chyžka, -y, -žiek ž. zdrob.;

chyžôčka, -y, -čok ž. zdrob. expr.

chyžka ž.
1. jstrsl, turč, jtrenč, vsl zdrob. expr. izba; izbica: G enej komore son si chišku primurovau̯ (Pravica MK); Chlob abo žena mal svoju chišku (Ploské REV); Prennéj izbe sa mladí pelešá a mna do téjto chiški vepchali (Dol. Súča TRČ); F karčme buľi dve chiže, veľka še volala karčma a menša chiška, f chišce śedzeľi ľepše hosce (Lemešany PRE); chiška (Mošovce MAR)
L. paňska chiška (Zlatá Baňa PRE) - hosťovská izba v krčme
2. hont, vsl expr. dom, domec: Jakośka zme sebe totu chišku nadobudľi, ta už nam ľepše, bo mame dah nad hlavu (Záhradné PRE); Mušel som kupidz druheho koňa a tak še dobudovala hiška (Kokšov-Bakša KOŠ)
3. jstrsl, zempl jednopriestorová stavba vo vinici, často s pivnicou: Tu viadz hovoria hajlok, ten má aj pivňicu, bes pivňice je vo viňici ľen chiška (Čajkov LVI); Mi máme chišku a pod ňou piuňicu, ale on má chišku samu a naproťi má piuňicu (Hont. Tesáre KRU); Putonoše nošiľi hrozno do chiški, dze śe duśilo (Trnava p. Lab. MCH)
4. gem, spiš domec na strážne, prechodné ubytovacie účely ap.; koliba: Na Bodnárke mali jágri chišku, ďe aj nocívali (Revúca); Pri hiške čudz dajaki krik (Chrasť n. Horn. SNV); chiški (Studenec LVO)
5. slimačia ulita: śľimakova chiška (Dl. Lúka BAR)
6. expr. bunka vo včelom diele, pláste: chiška (V. Šariš PRE)
7. časť zápinky na odeve, uško na háčik: chiška (Selce KRU, V. Straciny MK)

chyžka
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) chyžka
G (bez) chyžky
D (k) chyžke
A (vidím) chyžku
L (o) chyžke
I (s) chyžkou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) chyžky
G (bez) chyžiek
D (k) chyžkám
A (vidím) chyžky
L (o) chyžkách
I (s) chyžkami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu