Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ssn hssj
/948743±5260 31.22: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 21611→21175
+2855
−1870
poď/6742 choď/6605 buď/5641→5475
+2772
−1804
viď/1631 seď/204 hľaď/73→100
+8
−12
veď/175→99
+39
−51
ď/58 riaď/42 iď/53→36
+3
−0
klaď/32 záviď/17 voď/17 (36/116)

-oď/23256±11 40.96: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 13377 p/6742 ch/6605 v/17 (6/13)

choď p. hoc

choď p. hoc

mu a choď pokojne spať lui, et va dormir

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu