Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj hssj subst

chiméra -y -mér ž. kniž.

1. v gréc. bájosloví obluda chrliaca oheň; príšera, obluda

2. vidina, prelud, zdanie, klam: bojovať proti ch-am, honba za ch-ou;

chimérický príd. k 1, 2: ch-é požiadavky neskutočné

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
chiméra ‑y ‑mér ž.; chimérický; chimérickosť ‑i ž.

chiméra -ry -mér ž.

chiméra -ry -mér ž. ⟨gr.⟩ 1. Chiméra mytol. ▶ (v gréckej mytológii) trojhlavá obluda pripomínajúca spredu leva, uprostred kozu a zozadu draka, ktorá chrlí oheň a stráži vchod do podsvetia: pečať s hadom ovíjajúcim Chiméru; Chiméru zabil hrdina Bellerofontés s pomocou okrídleného koňa Pegasa
2. kniž. ▶ čo sa nezlučuje s realitou, klamná predstava, neuskutočniteľná túžba, vidina, prelud: rozprávková, vytúžená ch.; prchavá, smiešna ch.; chiméry a vízie budúcnosti; hnať sa za chimérami; Nie, chiméra nezomiera, chiméra žije tak dlho ako jej vazal človek. [Š. Žáry]
3. biol., genet.jedinec s geneticky rozdielnymi bunkami a tkanivami: analýza chimér; vedci sa pokúsili vytvoriť chiméru; symbióza medzi dvoma druhmi baktérií viedla k vzniku chiméry
4. ▶ paryba s bizarným tvarom tela a dlhými prsnými plutvami a dlhým niťovitým chvostom, žijúca v morských hlbinách □ zool. chiméra hlavatá Chimaera monstrosa

chiméra -y ž. ‹g›

1. (v antickej mytológii) fantastická obluda s časťami tela leva, kozy a draka, sršiaca oheň a strážiaca vchod do podsvetia; pren. obluda, ohava vôbec

2. klamná predstava, prelud, vidina, nereálna, neuskutočniteľná túžba: hnať sa za ch-ou, ch-ami

3. genet. jedinec zložený z geneticky rozdielnych buniek, pletív al. tkanív: chromozomálna ch. jedinec tvorený pletivami s nerovnakým počtom chromozómov v bunkách

4. zool. paryba z podtriedy Holocephali žijúca v morských hlbinách

halucinácia klam zmyslov: sluchové halucinácievidina: bola to iba vidinazdanie: pokladal zdanie za skutočnosťprelud: prenasledovali ju preludymámeniekniž. mam: mam a klamkniž. mámor (Vajanský)videnie: mať videniekniž. vízia: básnické víziefikciailúzia (klamný obraz o skutočnosti): stratil všetky ilúziefatamorgána (svetelný úkaz na púšti, pren. klamná predstava): fatamorgána bohatstvafantóm: fantóm slávykniž.: chimérafantazmagóriafantazma (Vajanský)kniž.: omam (Podjavorinská)omar (Figuli)


chiméra 1. p. netvor 1 2. p. zdanie 1, halucinácia


klam 1. obraz nezodpovedajúci skutočnosti: Je to skutočnosť a či klam?zdanie (čo sa iba na pohľad javí ako skutočnosť): všetko bolo iba zdaniepredstava (fantáziou utvorený obraz): fantastické predstavy o vesmírevidina: bola to len vidinailúzia: žiť v ilúziáchprelud: vo sne ho prenasledovali preludymámeniekniž. mam: mam a klamkniž. víziavidenie: mať videniekniž. mámor (Vajanský)halucinácia: zrakové halucináciefikcia (klamný obraz o skutočnosti): všetko, čomu doteraz veril, sa ukázalo ako fikciafantóm: fantóm mocifatamorgána (klamná predstava): fatamorgána šťastiakniž.: chimérafantazmagóriafantazma (Vajanský)omam (Podjavorinská)omar (Figuli)šaľba

2. predstieranie niečoho • klamstvopodvod: pristihnúť niekoho pri klame, klamstve, podvodelož: šíriť ložluhárstvohovor. cigánstvo: s tým cigánstvom sa ďaleko nedostanešlesťúskok (predstierané konanie na oklamanie niekoho): dosiahnuť svoj zámer ľsťou, úskokompretvárkaneúprimnosťpokrytectvopejor. farizejstvo (predstieranie niečoho, čo nezodpovedá vnútornému presvedčeniu): spoločenská pretvárka, neúprimnosťhovor. švindeľ: to je obyčajný švindeľhovor. bluf: je to obyčajný bluffaloš: človek bez falšehovor. expr. podfukexpr. luhaninahovor. pejor.: šudiarstvošudierstvopejor.: šarlatánstvoeskamotážkniž. šaľba


netvor 1. obludný tvor • obluda: rozprávkový netvor, rozprávková obludapríšera: morská príšeraprízrak (neskutočný, fantáziou vyvolaný a hrôzu vzbudzujúci tvor): chodí po dome ako prízrakmonštrum: to nie je človek, to je monštrumpotvora (škaredý, hnusný tvor): morská potvoraopacha (netvor vzbudzujúci odpor veľkými rozmermi) • beštiakniž. chiméra (netvor v gréckom bájosloví) • expr. ohyzdapejor.: ohavanečlovekkniž. hydra: hydra vojnykniž. nestvora (Vansová)

2. p. surovec


zdanie 1. čo sa zdá, čo sa iba na pohľad javí ako skutočnosť: to všetko bolo iba zdanie, skutočnosť bola celkom inádojem: je to iba sluchový dojemefekt: vypočítať niečo na efektpredstava (klamlivý obraz): fantastické predstavy o vesmírevidina: bola to len vidinaklam (obraz nezodpovedajúci skutočnosti): optický klamprelud: vo sne ho prenasledovali preludyilúzia: všetko sú iba ilúziemámeniekniž. mam: mam a klamkniž. vízia: prorocké víziekniž. mámor (Vajanský)videnie: mať videniezjaveniehalucinácia: zrakové halucináciesen: uskutočniť svoj senfikcia (klamný obraz o skutočnosti): prišiel o všetky ilúziefatamorgána: fatamorgána šťastiafantóm: fantóm slávykniž.: chimérafantazmagóriakniž.: fantazma (Vajanský)omammarivo (Podjavorinská)omar (Figuli)

2. minimálne vedomosti: má o veci iba matné zdaniepotuchapoňatiepochop: nemať ani potuchy, poňatia, pochopu o niečomhovor. šajn (iba v istých spojeniach): mať o niečom šajn

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

chiméra, -y, -mér ž.

1. mytol. v gréckom bájosloví obluda chrliaca oheň, podobajúca sa spredu na leva a zozadu na draka; príšera, obluda vôbec;

2. niečo neskutočné, falošné zdanie, halucinácia, vidina, prelud, mam: Láska tá bola iba chiméra. (Vaj.) Skutočnosť je to, či len chiméra? (Smrek)

3. biol. kríženec vzniknutý zrastením dvoch druhov;

chimerický príd.

1. podobný chimére: ch-á obluda;

2. neskutočný, fantastický: ch-á predstava, ch. cieľ;

chimericky prísl.;

chimerickosť i chimeričnosť, -ti ž.

chiméra ž gr
1. mytol v gréckej mytológii obluda chrliaca oheň: sphynx a chimera triforemna wimisslene wecy su (KoB 1666)
2. vidina, prelud, falošné zdanie: lydskeho rozumu daremna mysslenka a chimera (PP 1734)

chiméra
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) chiméra
G (bez) chiméry
D (k) chimére
A (vidím) chiméru
L (o) chimére
I (s) chimérou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) chiméry
G (bez) chimér
D (k) chiméram
A (vidím) chiméry
L (o) chimérach
I (s) chimérami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu