Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

chasa -y chás ž. expr. skupina veselých, družných (mladých) ľudí: mladá, dedinská, veselá ch.;

cháska -y -sok ž.

1. zdrob. k chasa: detská ch.

2. pejor. zberba, čeliadka, banda, háveď: naničhodná, zlodejská ch.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
chasa ‑y ž.; cháska ‑y ‑sok ž.

chasa -sy ž. hromad.

chasa -sy ž. hromad. expr. zastaráv. ▶ skupina družných, veselých (mladých) ľudí: mladá, veselá, dedinská ch.; betlehemská, fašiangová ch.; námornícka ch.; študentská ch.; Kým vypratali dvoranu, aby chasa mohla tancovať, veľa obecenstva povychádzalo ochladiť sa trochu do zámockej záhrady. [A. Lacková-Zora]; pren. vrabčia ch.

chasa p. mládež


mládež mladí ľudia všeobecne • hovor. mladí: stretnutia mládeže, mladýchtrocha expr. mlaďkniž.: omladinajunačexpr. chasa: dedinská mládež, chasazastar.: čeľaďpodrastarch. detvadorast (dorastajúca mládež)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

chasa, -y ž. mládež, mladí ľudia; skupina veselých, družných ľudí: mladá ch., veselá detská ch., dedinská ch.; Je to samopašná chasa, tí mládenci. (Kuk.) Tehliari sa rozišli, je to taká vandrovná chasa. (Hor.)

chasa p. kasa


chasa ž. strsl, zsl dedinská odrastená mládež: U náz bíva chasa s celej ďeďini pozháňaná (St. Hory BB); Medzi mladú chasú ďetko sa dobre cíťili (Bánovce n. Bebr.); Bolo krstové - mládenedz mosel dadz vipic a potom mohel chojidz medzi chasu (Pruské PCH); Hňeskáj je mladá chasa velice skazená (Bošáca TRČ); A tí dziévki abi též jakosig boli medzi tú chasú (Mor. Lieskové NMV); Sen-tan sa zejšla u nás taká veselá chasa, keď ešťe chlapci boli slobonní a mi z Ančó zme boli ďévki (Lapáš NIT)

chasa ž mládež, mladí ľudia; čeľaď, čeliadka: ne ledasgaku chasu a holobradkuw, ktery ani k strelbie se nerozumegj (LIETAVA 1617); toť by bylo pro wasse superintendenty y z sspatnegssy chasy hlásatelé gakés propowěďenj (FP 1744); pubes: mládež, chasa (AP 1769); Bože, je to pekná chasa! (AD 1770-90); mosel sem wen s chasu ssturmem bežat (SNS 1786)
P. atpn Jakub Chasa (RUŽOMBEROK 1550)

Chasa Chasa
chasa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) chasa
G (bez) chasy
D (k) chase
A (vidím) chasu
L (o) chase
I (s) chasou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) chasy
G (bez) chás
D (k) chasám
A (vidím) chasy
L (o) chasách
I (s) chasami

Chase
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) Chase
G (bez) Chasa
G (bez) Chasea
D (k) Chasovi
D (k) Chaseovi
A (vidím) Chasa
A (vidím) Chasea
L (o) Chasovi
L (o) Chaseovi
I (s) Chasom
I (s) Chaseom

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu