Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj subst

atašé neskl. m. pridelenec: kultúrny, obchodný, vojenský a.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
atašé neskl. i ‑ho m.

atašé neskl. i G -ého D -ému L a I -ém (v pl. neskl.) m.

atašé1 neskl. i G -ého D -ému L a I -ém (v pl. neskl.) m. ⟨fr.⟩ ▶ diplomatický úradník poverený určitou konkrétnou činnosťou, pridelenec: kultúrny, obchodný a.; vojenský a. pridelenec obrany zastupujúci všetky zložky ozbrojených síl ▷ atašé2 neskl. ž.: tlačová a.; prvá slovenská olympijská a.

/4143034±2287: substantíva (nesklonné) m. živ. 253→297
+0
−8
atašé/253→297
+0
−8

-šé/1298±8: substantíva (nesklonné) m. živ. 253→297
+0
−8
atašé/253→297
+0
−8

atašé neskl. m. i ž. ‹f› (v diplomatických službách) úradník al. úradníčka nižšieho stupňa s poverením pre určitý okruh činnosti: kultúrny a.; tlačová a.; vojenský a.

atašé p. pridelenec


pridelenec pracovník diplomatického zastupiteľstva majúci na starosti istý odbor • atašé: kultúrny, tlačový, vojenský pridelenec, atašé

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

atašé neskl. m. úradník pridelený diplomatickému zastupiteľstvu ako odborník v určitom odbore: kultúrny, vojenský, obchodný a.

atašé
mužský rod, životné, jednotné číslo, zmiešaná paradigma
N (jeden) atašé
G (bez) atašého
D (k) atašému
A (vidím) atašého
L (o) atašém
I (s) atašém
mužský rod, životné, jednotné číslo, neúplná paradigma
N (jeden) atašé
G (bez) atašé
D (k) atašé
A (vidím) atašé
L (o) atašé
I (s) atašé
mužský rod, životné, množné číslo, neúplná paradigma
N (traja) atašé
G (bez) atašé
D (k) atašé
A (vidím) atašé
L (o) atašé
I (s) atašé
atašé pre oblasť vzdelávania attaché pour l'éducation
zoznamu : atašé pre oblasť la liste : attaché pour
zoznamu : vojenský atašé veľvyslanectva la liste : attaché militaire, ambassade

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu