Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj ssn hssj subst priezviská

potopa -y ž.

1. živelný príval vody, záplava, zátopa, povodeň: pretrhnutá hrádza spôsobila p-u;

pren. expr. veľké množstvo: p. slov

2. podľa Biblie zaplavenie celej zeme: p. sveta

expr. po nás (nech príde) p. nestarajme sa o budúcnosť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
potopa ‑y ‑tôp ž.

potopa -py potôp ž.

potopa p. povodeň


povodeň zaplavenie spôsobené stúpnutím vodnej hladiny nad brehy • záplavapotopazátopa: jarná povodeň, zátopa; obce ohrozené potopou, zátopou, záplavouhovor. veľká voda

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

potopa, -y ž.

1. podľa mytologických povestí a podľa biblického podania zaplavenie, potopenie sveta vodou: Mal som potešenie ako noemovci po potope sveta, keď im holubica doniesla prvú ratolesť. (Taj.) Valila sa na mňa ťarcha ako kedysi na zem potopa sveta. (Fig.);

pren. kniž. veľké množstvo niečoho, záplava: potopa ľudského utrpenia a biedy (Jégé); na jazyku potopa slín (Gab.)

kniž. po nás (nech príde, môže prísť) p. nezáleží nám na budúcnosti, na osude iných; Plukovník ako vždy začal od potopy sveta (Letz) hovor. od začiatku, od Adama

2. expr. veľká povodeň, záplava: Potopa strašná vzrastala. (Jes-á) Preňho sa môžu vody valiť, on nič nevidí. Preňho môže byť potopa, aká chce. (Ráz.) Za takejto potopy sa ani Nemcom nechce von chodiť (Vol.) za veľkého dažďa;

potopný príd. bás.: p-é vodstvo (Tat.); potopné sveta znivočenia (Kuzm.) potopou

potopa ž. živelný príval vody, záplava, povodeň: Kediže bola tá potopa? (Likavka RUŽ); Aj potopi bívali (Lukáčovce HLO)

potopa ž, potop m
1. veľká povodeň, záplava: od nichž (prívalov) se delagi powodne, neb rozwodneny a potopy (KoA 17. st); diluvium: potopa, powodeň (KS 1763); diluvium: potop, utop (ML 1779); diluvium: woda topicy, potopa (LD 18. st)
2. bibl zaplavenie, potopenie celej Zeme: wecžny Pane Bože, ktery gsy pro hriechy lidske potopow tento newerny swet trestal (BAg 1585); Noé wssel do korabu y prissla potopa (SK 1697); Pán wsseobecnu potopu na celi okrsslek Zeme dopustil (VP 1764); ňichdí už swet trestať ňebuďem potopom (DS 1795); pren veľké množstvo niečoho, záplava: očy potopu mohli vilevati a srdce gako ve vlnach plavati (SS 18. st); Pane, zatop mňa do potopi žiwég láski twég (BlR 18. st); -ný príd k 1: diluvialis: potopny, powodny (KS 1763)

Potopa Potopa
potopa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) potopa
G (bez) potopy
D (k) potope
A (vidím) potopu
L (o) potope
I (s) potopou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) potopy
G (bez) potôp
D (k) potopám
A (vidím) potopy
L (o) potopách
I (s) potopami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko POTOPA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 4×, celkový počet lokalít: 2, v lokalitách:
SLOVINKY, okr. SPIŠSKÁ NOVÁ VES – 3×;
POPRAD, okr. POPRAD – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu