Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn subst priezviská

paluba -y -lúb ž.

1. lodná plošina: umývať p-u

2. priestor pre osádku, cestujúcich a náklad v lietadle, kozmickej lodi

hodiť niekoho cez p-u opustiť, obetovať;

palubný príd.: p-é prístroje; p-á doska na kt. sú signalizačné, kontrolné, meracie a ovládacie prístroje (lietadla, vozidla); let. p. zapisovač čierna skrinka

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
paluba ‑y ‑lúb ž.; palubný

paluba -by palúb ž.

paluba -by palúb ž.rus.1. ▶ (nekrytá) vodorovná plocha tvoriaca súčasť lode al. menšieho plavidla, lodná plošina: lodná p.; horná p.; predná, zadná časť paluby; umývať palubu; stáť na palube; veľká vlna zmietla posádku z paluby; stíhačky vzlietali z palúb lietadlových lodí; Na sťažni zatrepotala vojenská vlajka a z paluby zahrmelo trikrát hurá. [V. Krupa]človek/muž cez palubu! poplašné zvolanie na lodnú posádku signalizujúce, že niekto spadol z lode do vody a potrebuje pomoc
2. ▶ uzavretý vnútorný priestor v leteckom al. lodnom dopravnom prostriedku s riadiacou technikou a časťou pre posádku a prepravnou časťou pre cestujúcich2 al. náklad: elektronické systémy na palube stíhačky; informovať o situácii na palube lode s utečencami; pasažier si berie na palubu len príručnú batožinu; po krátkom medzipristátí muža naložili na palubu vrtuľníka; Dej románu sa odohrával na palube raketoplánu [...]. [M. Hvorecký]
fraz. hodiť niekoho cez palubu obetovať niekoho, ponechať ho osudu; hodiť niečo cez palubu vzdať sa, zriecť sa niečoho, zanechať niečo

paluba -y ž. ‹r›

1. plošina pokrývajúca zvrchu priestor lodného trupu: hlavná, spodná p.

hodiť niekoho cez p-u ponechať osudu, opustiť

2. (v lietadle, kozmickej rakete a pod.) priestor pre posádku, cestujúcich al. náklad;

palubný príd.: p-é zbrane, prístroje; p. denník; p. mechanik; let. p-á doska

paluba lodná plošina: prechádzať sa po palubekniž. bord (Vajanský)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

paluba, -y, -lúb ž.

1. plocha, ktorá horizontálne delí loď a kryje jednotlivé lodné priestory: predná, zadná p.; My pasažieri čakáme na palube. (Kuk.); vziať nových cestujúcich na p-u na loď

hovor. hodiť niekoho cez p-u opustiť, zanechať;

2. let. navigačný priestor v lietadle;

palubný príd.: p-é zbrane, p-é prístroje; p-á doska na ktorej sú umiestené prístroje na riadenie lietadla a kontrolu motora; p. navigátor člen posádky lietadla, ktorý určuje polohu lietadla za letu

paluba ž. lodná plošina: To naz naladovaľi na jednu bulharsku šifu a ja ostal z ostatňima vojakami na palube (Brezina TRB)

paluba
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) paluba
G (bez) paluby
D (k) palube
A (vidím) palubu
L (o) palube
I (s) palubou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) paluby
G (bez) palúb
D (k) palubám
A (vidím) paluby
L (o) palubách
I (s) palubami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko PALUBA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 49×, celkový počet lokalít: 16, v lokalitách:
HALIGOVCE, okr. STARÁ ĽUBOVŇA – 10×;
VEĽKÝ LIPNÍK, okr. STARÁ ĽUBOVŇA – 8×;
LEVOČA, okr. SPIŠSKÁ NOVÁ VES (od r. 1996 LEVOČA) – 7×;
ĽUBICA, okr. POPRAD (od r. 1996 KEŽMAROK) – 5×;
NOVÁ KELČA, okr. VRANOV NAD TOPĽOU – 3×;
POPRAD, okr. POPRAD – 3×;
SVIDNÍK, okr. SVIDNÍK – 3×;
TRNAVA PRI LABORCI, okr. MICHALOVCE – 2×;
ČIERNA NAD TISOU, okr. TREBIŠOV – 1×;
BIEL, okr. TREBIŠOV – 1×;
MALÝ HOREŠ, okr. TREBIŠOV – 1×;
PREŠOV, okr. PREŠOV – 1×;
SEDLISKÁ, okr. VRANOV NAD TOPĽOU – 1×;
VAŽEC, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 1×;
JUH (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 1×;
ZÁPAD (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 1×;

Zvukové nahrávky niektorých slov

a vystúpil na palubu et monta à bord
bol práve na palube était précisément à bord
bol stále na palube était toujours à bord
na palube, lebo sa sur le pont, car
na palubu, ale nie à bord, mais pas
nášho stretnutia na palube notre rencontre à bord
prvú noc na palube première nuit à bord
sme boli na palube nous étions à bord
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu