Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj subst

kontrast -u m.

1. úplná odlišnosť, protiklad, opak: farebný k., k. medzi ideálnym a reálnym

2. pomer najhlbšieho tieňa a najvyššieho jasu na fot. snímke, obrazovke ap.: zvýšiť k.

byť v k-e kontrastovať;

kontrastný príd.: k-á látka na dosiahnutie kontrastu (pri röntgenovaní);

kontrastne prísl.;

kontrastnosť -i ž.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kontrast ‑u m.; kontrastný; kontrastne prísl.; kontrast­nosť ‑i ž.

kontrast -tu pl. N -ty I -tmi/-tami m.

kontrast -tu pl. N -ty I -tmi m. ⟨tal.⟩ 1. (i medzi čím; s čím; k/voči čomu) ▶ výrazná odlišnosť, rozdielnosť znakov, vlastností (osôb, vecí, javov) pôsobiaca protikladne, nápadný rozdiel: krikľavý k.; sociálne kontrasty krajiny; farebný k., k. farieb; k. svetla a tmy; k. medzi sľubmi a činmi; doba plná kontrastov; drevo ako k. k drsnému povrchu kameňa; k. bielych zasnežených vrcholkov hôr s modrou oblohou; využívať k. dobra a zla; stierať kontrasty; Mestská, urbanizovaná, rýchlo rastúca krajina tvorí priamo kontrast voči prírodnej krajine. [Tatry 1980]byť v kontraste s niečím kontrastovať
2. elkom. ▶ vzťah medzi jasom susediacich plôch al. po sebe nasledujúcich svetelných vnemov (pomer rozdielu jasov k väčšiemu jasu); protiklad najväčších svetiel a tieňov: televízny obraz s dobrými farbami a ostrými kontrastmi; nastaviť, regulovať k. na obrazovke

kontrast -u m. ‹t› úplná nepodobnosť, odlišnosť vlastnosti, opak, protiklad: opt. k. jasu, farby; fot. vzťah medzi jasom dvoch plôch al. za sebou nasledujúcich svetelných vnemov; oznam. tech. k. televízneho obrazu; psych. súčasný k. zmena vo farbe vyvolaná jej blízkosťou k inej farbe; následný k. v podstate negatívny paobraz;

kontrastne prísl.;

kontrastnosť -ti ž.: k. farieb

kontrast úplná nepodobnosť, odlišnosť vlastností • protiklad: povahový kontrast, protikladopak: opak pravdy je ložprotikladnosťprotichodnosť: protikladnosť, protichodnosť záujmovzastar. protiva (Letz)pren. protipól: je protipólom svojho brata

p. aj protirečenie


opak 1. spodná časť látky al. iných plochých predmetov, opačná strana • rub (op. líce): opak, rub mince

2. čo má v porovnaní s niečím opačné vlastnosti • protiklad: je opakom, protikladom poslušnostikontrastpren.: protipólantipól: syn je kontrastom, protipólom svojho otcazastar. zried. protiva

p. aj kontrast


protirečenie protichodné tvrdenie; čo sa vzájomne vylučuje • kontradikcia: v jeho výpovedi je plno protirečení, kontradikciíantagonizmus (nezmieriteľné protirečenie) • rozpornezhodanesúladnezrovnalosť: rozpory, nezhody, nezrovnalosti medzi slovami a činmiprotiklad (hlboké protirečenie) • kontrast (úplný protiklad): protiklad, kontrast medzi reálnym a ideálnymparadox (protizmyselné tvrdenie): povedať paradoxodb. antinómia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kontrast, -u m. protiklad: farebný, svetelný k., veľký k., byť v k-e s niečím, k. svetla a tmy; k. medzi blahobytom a núdzou (Vans.);

kontrastný príd.: k-é farby;

kontrastne prísl.: pôsobiť k.

kontrast
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kontrast
G (bez) kontrastu
D (ku) kontrastu
A (vidím) kontrast
L (o) kontraste
I (s) kontrastom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kontrasty
G (bez) kontrastov
D (ku) kontrastom
A (vidím) kontrasty
L (o) kontrastoch
I (s) kontrastmi
I (s) kontrastami

Zvukové nahrávky niektorých slov

citlivosť na kontrasty : dobrá sensibilité aux contrastes : bonne
farebný kontrast vo vlakoch contrastes dans les trains
kontrast medzi jeho krémovou contraste entre son pourtour crémeux
minimálny kontrast v rôznych un contraste minimal dans diverses
musí poskytovať minimálny kontrast doit offrir un contraste minimal
posledný kontrast medzi tým dernier contraste entre ce
výrazný kontrast medzi tlačou un contraste significatif entre

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu