Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj hssj subst

kontext -u m. textová spojitosť, súvis; súvislý text: veta vytrhnutá z k-u;

pren. súvis, súvislosť vôbec: dobový k., literárny, vedecký k.;

kontextový príd.;

kontextovo prísl.;

kontextovosť -i ž.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kontext ‑u m.; kontextový; kontextovo prísl.; kontextovosť ‑i ž.

kontext [-t-] -tu pl. N -ty I -tami/-tmi m.

kontext [-t-] -tu pl. N -ty I -tmi m.lat.⟩ 1.okolnosť, že niečo s niečím súvisí a navzájom sa podmieňuje a ovplyvňuje, vzájomný vzťah a vnútorná spätosť medzi určitými javmi, situáciami a pod., súvis, súvislosť: medzinárodný k.; situačný k. komunikácie, výchovy; pozrieť sa na problém v širšom kontexte; vidieť, chápať niečo v kontexte doby; žiť v istom kultúrnom kontexte; zachytiť udalosti v historickom kontexte; obstáť v celoeurópskom kontexte
2. i lingv. ▶ textová a významová spojitosť jazykového prejavu, súvislý text: jazykový k. vymedzenie podmienok, pri ktorých možno jazykovú jednotku použiť v reči, jazykové prostredie; mimojazykový k. situácia, gesto, pohyb a mimika; výpis kontextov kľúčového, hľadaného slova; veta vytrhnutá z kontextu; zapojenie frazémy do kontextu; určiť význam slova na pozadí širšieho kontextu
3. lit.literárne a mimoliterárne väzby a vzťahy, do ktorých vstupujú autor, dielo, národná literatúra: literárny k.; k. diela

-xt/19500±3 31.57: substantíva m. neživ. N+A sg. 19188 text/16736 kontext/2118 podtext/242 teletext/49 hypertext/27 (3/16)

kontext -u m. ‹l›

1. textová súvislosť, súvislý text: cudzojazyčný k.; porozumieť výkladu slova z k-u; lingv. okolie jazykovej jednotky, spravidla výpovede; súhrn výpovedí, ktoré predchádzajú pred danou výpoveďou al. nasledujú za ňou; súhrn komunikačných podmienok, za ktorých výpoveď vzniká; lit. významová modifikácia jednotiek v súvislostiach celku, literárne a spoločenské vzťahy, do ktorých dielo vstupuje

2. súvislosť vôbec, súbor súvislostí v nejakom dianí: k. doby;

kontextový príd.: lingv. k. význam (slova); k-é členenie vety, výpovede aktuálne

kontext p. súvislosť


súvislosť vzájomný vzťah, zviazanosť s niekým, s niečím • súvis: súvislosť, súvis medzi príčinou a účinkom; hľadať súvislosť, súvis medzi javmispojenie: spojenie teórie a praxesúvzťažnosťkniž. korelácia: súvzťažnosť obsahu a formy, korelácia javovkontext: veta vytrhnutá z kontextuzviazanosť: zviazanosť literatúry so životomspojitosť: priama spojitosť s udalosťamisúslednosťpostupnosť: časová postupnosťkniž. kontinuita: kontinuita vývinukniž. väzba: väzba medzi výskumom a praxouneprerušenosť: neprerušenosť horských pásemplynulosť: plynulosť rozprávanianepretržitosť: nepretržitosť procesu

p. aj pomer

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kontext, -u m. súvislý text, textová súvislosť: vytrhnúť niečo z k-u;

kontextový príd.

kontext m lat gram textová súvislosť: od čáreček nad literami dělj se čárečky mezy literami, z nichž gedna ostrá kládá se v kontextu (KrG 1704); (je) potreby nelen častku, ale wssech context zrozumet (DuR 1719); w tomže contextu tito su geho slowa (DuH 1726)

kontext
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kontext
G (bez) kontextu
D (ku) kontextu
A (vidím) kontext
L (o) kontexte
I (s) kontextom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kontexty
G (bez) kontextov
D (ku) kontextom
A (vidím) kontexty
L (o) kontextoch
I (s) kontextmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

kontexte alebo v rovnakom contexte ou au même
priamo uplatniteľné v kontexte directement applicables dans le contexte
viacročných programov v kontexte programmes pluriannuels dans le contexte
v kontexte makroregionálnych stratégií dans le contexte de stratégies macrorégionales
zdôrazňuje, že v kontexte souligne que dans le contexte

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu