Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst priezviská

kantár -a L -i mn. -e m. hovor. ohlávka

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kantár ‑a L ‑i mn. ‑e m.; kantárik ‑a m.

kantár -ra L -ri pl. N -re m.

kantár -ra L -ri pl. N -re m. ⟨turk.⟩ ▶ časť konského postroja na hlavu, ohlávka so zubadlami: pritiahnuť k.; chytiť, držať koňa pevne za k.; Preto mu na kantár pripínali starý klobúk, aby nevidel sklon cesty. [A. Bednár]; Teraz sú už obidvaja múdrejší, radi behajú so saňami po hore, a keď sa chystáme na jazdu, sami pchajú hlavy do kantárov. [K. Jarunková]kantárik -ka pl. N -ky m. zdrob.: napraviť poníkovi k.

kantár -a m. ‹maď < tur› ohlávka aj so zubadlami

kantár p. ohlávka


ohlávka časť (konského) postroja upevnená na hlave zvieraťa • zastaráv. kantár: držať koňa za ohlávku, za kantárzried. náhlavoknár.: ohlávok (Jégé)ohlavník (Ondrejov)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kantár, -a, 6. p. -i, mn. č. -e m. časť konského postroja na hlavu, uzda: Gazdovia držali kone za kantáre. (Tat.); pritiahnuť k., pren. (o človeku) byť prísny k niekomu, držať ho nakrátko: Hneď prvý deň položila mu (mužovi) kantár na plecia (Tim.) začala ho držať nakrátko;

kantárik, -a m. zdrob.

kantár m.
1. csl časť postroja na hlavu koňa: Potom sa dá zubadlo, kantár sa založí na hlavu (Lišov KRU); Dau̯ na toho šarkana kantár aj sedlo (Senohrad KRU); Daj koňovi kantár na hlavu! (Návojovce TOP); Na hu̯avie biu̯ kantár (Hlbokié SEN); Kuň ma na karku chomund i kantar (Dl. Kúka BAR)
F. držád na kantári (Bošáca TRČ) - prísne vychovávať, držať nakrátko; ja bula na dluhim kantaru (Sobrance) - voľná, slobodná, nedržaná nakrátko
2. gem plátená kapsička na nosenie jedla do poľa: Do kantárä mu dali ra̋niški aj loški, abi odniasó ocovi obet (Sirk REV)

kantár1 m tur/maď súčasť konského postroja zakladaná na hlavu, uzda: kantar a kona zgednaly (RAKOVO 1643); kantar duplowany z cinowanim zubadlem (B. BYSTRICA 1692 E); sedljacký kantar (KRUPINA 1721); stryberny kantar tureczky (s. l. 1737); z úzdú aneb kantárem (KB 1757); kantare robotne; kantare kočowe (DVOREC 1772); pren
L. vložiť, zahodiť k. (komu) na čo obmedziť ho v niečom: (Boh) nám neylepssj uzdu aneb kantár na nasse žádostj zahadzuge (StN 1786); mel ho na ostrem kantari drzaty (PUKANEC 1767) mal byť naňho prísny; (prosili vrchnosť), aby na jeho gazik welmo rozpussteny kantar dobri wložitj račili (PUKANEC 18. st); prosi, abi takoweg bez kantaru gakossto rozumu pozbaweneg osoby satisfactia prisuzena bila (PUKANEC 1787) duševne chorej


kantár2 p. kantnár

Kantár Kantár
kantár
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kantár
G (bez) kantára
D (ku) kantáru
A (vidím) kantár
L (o) kantári
I (s) kantárom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kantáre
G (bez) kantárov
D (ku) kantárom
A (vidím) kantáre
L (o) kantároch
I (s) kantármi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko KANTÁR sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 65×, celkový počet lokalít: 14, v lokalitách:
ZEMNÉ, okr. NOVÉ ZÁMKY – 23×;
CHLEBNICE, okr. DOLNÝ KUBÍN – 10×;
NOVÉ ZÁMKY, okr. NOVÉ ZÁMKY – 10×;
LIPTOVSKÝ PETER, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 4×;
PODHÁJ (obec MARTIN), okr. MARTIN – 4×;
SVÄTÝ PETER, okr. KOMÁRNO – 3×;
ŠAĽA, okr. GALANTA (od r. 1996 ŠAĽA) – 2×;
IMEĽ, okr. KOMÁRNO – 2×;
KOMÁRNO, okr. KOMÁRNO – 2×;
LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 1×;
MARTIN, okr. MARTIN – 1×;
ZLATNÁ NA OSTROVE, okr. KOMÁRNO – 1×;
PODUNAJSKÉ BISKUPICE (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;
VRAKUŇA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu