Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn subst

hnus -u m. veľký odpor, ošklivosť, zhnusenie: cítiť h., striasť sa od h-u;

pren. hovor. pejor. odporný čin: to je h.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
hnus ‑u m.

hnus -su pl. N -sy m.

hnus -su m. 1.krajne nepríjemný pocit vyvolaný niečím odporným, ošklivým; syn. zhnusenie, odpor: neprekonateľný h.; mať pocit hnusu; vzbudzovať h.; striasť sa od hnusu; s hnusom sa odvrátiť; K tomu slovíčku premáha odpor, veľký nepríjemný hnus. [A. Bednár]
2. hovor. pejor. ▶ odporná, hnusná záležitosť; syn. špinavosť: to je h.; Takéto ohováračky: úplný hnus! [Vč 1973]
3. expr.niečo špinavé; syn. špina: zmyť zo seba h.; hnusu nám tu narobia

hnus 1. krajne nepríjemný pocit vyvolaný niečím odporným, protivným • ošklivosťzhnusenie: vyvolať v niekom hnus, zhnusenie; pociťovať hnus, ošklivosťodpor: premôcť odpornechuť (pocit záporného postoja): vzbudzovať nechuť k niečomu

2. p. podlosť


odpor 1. činnosť, sila zacielená proti inej činnosti, sile: naraziť na odporodboj (organizovaný odpor proti vládnucemu režimu): viesť odbojvzdor (odpor, obyč. tichý ako reakcia na krivdu): zmocňuje sa ho vzdorvzbura (hromadný odpor proti vládnucemu poriadku): potlačiť vzburukniž. rezistencia (obmedzenie aktivity na povinnú mieru): pasívna rezistencia

2. záporný citový postoj k niekomu, niečomu • antipatia (op. sympatia): cítiť odpor, antipatiu voči niekomunechuť: vzbudzovať nechuťaverzia (silný odpor): mať averziu k niečomunevôľanevoľa: usiloval sa neukázať svoju nevôľu, nevoľuneľúbosť: prejaviť neľúbosťhnus (fyziologický odpor): striasť sa od hnusukniž. fóbia (silný odpor spojený obyč. s nenávisťou) • kniž. ódium: ódium verejnej mienky (Kukučín)kniž. animozita

3. p. protest


podlosť podlý čin, podlé správanie • podliactvo: dopustiť sa podlosti, podliactvabezcharakternosťmrzkosťnečestnosťnehanebnosťnemravnosťničomnosťexpr.: naničhodnosťšpinašpinavosťdarebáctvolotrovstvolotrovinapejor. oplanstvohovor. pejor.: gaunerstvohnushnusobstvohrub. svinstvo

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hnus, -u m. krajne nepríjemný pocit, vyvolaný niečím ošklivým, protivným, odporným; ošklivosť, odpor najvyššieho stupňa: striasť sa od h-u, s h-om sa odvrátiť

hovor. expr. to je h. hnusné, hnusná, nepríjemná vec, záležitosť

hnus m.
1. or, priev, gem, trenč ošklivosť, silný pocit odporu voči niečomu ošklivému: Ve to bou̯ hnus sa na to pozrieť (Zuberec TRS); To je už hnus, ša robíš (Rochovce ROŽ); Z hnusom som ottál išla preč (Lapáš NIT)
2. strsl pejor. nečistota, špina: Tam bolo hnusu plná cesta (St. Hory BB); U_zaz narobiľi tu té sľiepki plno hnusu (Ležiachov MAR)

hnus
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) hnus
G (bez) hnusu
D (k) hnusu
A (vidím) hnus
L (o) hnuse
I (s) hnusom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) hnusy
G (bez) hnusov
D (k) hnusom
A (vidím) hnusy
L (o) hnusoch
I (s) hnusmi
bytosť k hnusu être jusqu'au dégoût

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu