Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs subst

fax -u m. inform.

1. zariadenie na elektronický prenos textov, obrazov ap. po telefónnej sieti, telefax: oznámenie prišlo f-om

2. materiál prenášaný takýmto spôsobom: objednávku poslať ako f.; dostať f.;

faxový príd.: f-á správa, f-é číslo

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
fax ‑u L ‑e m.; faxový

fax faxu pl. N faxy I faxami/faxmi m.

fax faxu L faxe pl. N faxy I faxmi m. ⟨angl. ~ lat.⟩ elkom. 1.elektronický prístroj slúžiaci na prenos tlačených textov, rukopisov, obrázkov, grafov a pod. po pevnej al. mobilnej komunikačnej sieti; syn. telefax: poslať správu, potvrdenie faxom; odpojiť telefóny a faxy
2. ▶ záznam tohto prístroja: poslať, dostať f.; prečítať si ponukový f.; Od septembrovej nominácie sa mi telefonáty, faxy, gratulácie len tak sypú. [Pc 1998]

-ax/14950±36 35.10: substantíva m. neživ. N+A sg. 2843±36 relax/1091→1349
+0
−36
fax/1331 antrax/66 telefax/31 klimax/27 bórax/23 (3/16)

-x/67332±923 12.11: substantíva m. neživ. N+A sg. 22487→22440
+137
−135
index/4334 sex/4080 komplex/3246 box/1303→1438
+3
−21
paradox/1417 relax/1091→1349
+0
−36
fax/1331 kódex/1094 mix/1001→1088
+0
−12
reflex/429→524
+4
−18
lux/516 Phoenix/490 agrokomplex/419 (38/1114)

fax -u m. ‹a < l›

1. telefax (oznam. tech.)

2. záznam urobený telefaxom;

faxový príd.: f. papier

fax
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) fax
G (bez) faxu
D (k) faxu
A (vidím) fax
L (o) faxe
I (s) faxom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) faxy
G (bez) faxov
D (k) faxom
A (vidím) faxy
L (o) faxoch
I (s) faxmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

alebo faxom nie je ou télécopie n'est pas
alebo organizácia, adresa, fax ou organisation, adresse, télécopieur
digitálne duplikátory, faxy, tlačiarne duplicateurs numériques, télécopieurs, imprimantes
faxom a elektronickou poštou télécopie et courrier électronique
faxom alebo elektronickou poštou télécopie ou courrier électronique
faxu alebo telegramu, musia télécopieur ou télégramme doivent
predložené faxom alebo priamo transmis par télécopie ou directement
výlučne listom alebo faxom uniquement par lettre ou télécopie
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu