Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn subst priezviská

frniak -a m. pejor. nos (obyč. veľký);

frniačik -a m. zdrob. oslab.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
frniak ‑a m.; frniačik ‑a m.

frniak -ka pl. N -ky m.

frniak -ka pl. N -ky m. pejor.nos (obyč. veľký); syn. frňúz, raťafák: pozrite na ten jeho velikánsky f.; má taký f. ako jeho otecfrniačik -ka pl. N -ky m. zdrob. zjemn.: Dostanete po frniačiku. [I. Hudec]

frniak p. nos 1


nos 1. výčnelok medzi čelom a ústami, čuchový orgán: dlhý nos; dýchať nosomexpr.: nosáľňucháčňucháľ (Lazarová)hovor. pejor. ňufák: chlap s veľkým ňufákompejor.: frniakfrňúzraťafák (obyč. veľký nos) • hovor. expr.: šnufákšnupák

2. p. predok2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

frniak, -a m. pejor. nos (obyč. veľký): Rypnem ti na frniak. (Al.);

frniačik, -a m. zdrob. oslab.

frniak m.
1. zvierací pysk, rypák: Ten pez má pekní frňák (Prosné PB); Gazdinká vibila prasce po frnákoch (Vaďovce MYJ)
2. strsl, zsl pejor. nos: Má veru hodní frňák (St. Hory BB); Frňág má červení ot pijatiki (Bánovce n. Bebr.)
F. dáč si do frňáka (Roštár ROŽ) - vypiť si; dostať po frnáku (Prievidza) - dostať bitku, výprask; maď dobrí frňák (Kmeťovo VRB) - vedieť vycítiť niečo
3. expr. usmrkaný chlapec, usoplenec: Buc ťicho, ti frňág jeden! (Chocholná TRČ); Co sceš, ti frňáku?! (Brodské SKA); frniačisko m. zvel. expr. k 1, 2: Aľe má frňáčisko, zavoňal klobáski (Prosné PB); Dostal po frňáčisku (Prosné PB)

frniak
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) frniak
G (bez) frniaka
D (k) frniaku
A (vidím) frniak
L (o) frniaku
I (s) frniakom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) frniaky
G (bez) frniakov
D (k) frniakom
A (vidím) frniaky
L (o) frniakoch
I (s) frniakmi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko FRNIAK sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 68×, celkový počet lokalít: 29, najčastejšie výskyty v lokalitách:
BÁNOVÁ (obec ŽILINA), okr. ŽILINA – 7×;
LIPTOVSKÝ HRÁDOK, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 6×;
ZÁPAD (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 5×;
BELÁ, okr. ŽILINA – 4×;
SÚĽOV (obec SÚĽOV-HRADNÁ), okr. ŽILINA (od r. 1996 BYTČA) – 4×;
SMREČANY, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 4×;
NOVÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 4×;
ŽILINA, okr. ŽILINA – 3×;
BARDEJOV, okr. BARDEJOV – 3×;
KRÁĽOVÁ LEHOTA, okr. LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ – 2×;
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu