Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs scs sss ssj ssn hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
de facto [‑kt‑] prísl. i čast.
de iure [jú‑] prísl.
Rio de Janeiro [žanéj‑] Ria de J-o L Riu s.; Riodejaneiran ‑a mn. ‑ia m.; Riodejaneiranka ‑y ‑niek ž.; riodejaneirsky

de facto [de fakto] prísl. i čast.

de facto [de fakto] citátový výraz


eau de Cologne [ó d koloň] neskl. ž.


pas de deux [pa d dö] citátový výraz i neskl. s.


pas de quatre [pa d katr] citátový výraz i neskl. s.


Rio de Janeiro [dežanéj-] Ria de Janeiro L Riu de Janeiro m.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-de/1267402±965 1.77: substantíva m. neživ. L sg. 306041→305897
+292
−300
prípade/85447 základe/46010 rade/16114→16085
+7
−3
súlade/11310 pohľade/8261 strede/7661 východe/7019 odchode/6608 úvode/5964 príchode/5725 úrade/5686 obchode/5109 západe/3253→4964
+0
−238
(282/90048)

-de/1267402±965 3.32: substantíva ž. L sg. 96611→96526
+73
−98
vode/9325 de/8135 záhrade/6713 prírode/5470 triede/4631 vláde/3797 slobode/3334 pohode/2992 zásade/2976 rade/2797→2826
+3
−7
dohode/2825 pravde/2185 Kanade/2165 nehode/1993 armáde/1900
+1
−6
besede/1842 vede/1650 olympiáde/1626 nálade/1603 zhode/1602 osade/1515 jazde/1487 porade/1327 vražde/1204 verande/1095 de/894 (249/19414)

-de/1267402±965 1.98: substantíva ž. D sg. 24861→24776
+46
−55
vláde/4565 pravde/1978 prírode/1928 vode/1787 dohode/1684 rade/1133 slobode/984 armáde/804
+4
−6
vede/634 vražde/590 nehode/486 triede/353 de/346 (224/7504)

-de/1267402±965 2.98: pronominá (adverbiálne) 274941→275139
+24
−47
kde/218031→218157
+0
−21
všade/19091 niekde/16115 inde/10280 nikde/7327 kade/1067→1139
+24
−26
tade/744 hocikde/645 stade/369 dakde/331 skade/262 voľakde/245 málokde/146 (22/288)

-de/1267402±965 24.60: substantíva ž. G sg. 15330→15354
+31
−22
lode/5127 výpovede/3118 odpovede/2804
+3
−6
hrude/1424→1456
+23
−16
čeľade/660 žrde/646 Serede/423 predpovede/342 spovede/341 kade/130 hávede/63 vzducholode/60 Nade/63→55
+2
−0
(8/129)

-de/1267402±965 33.55: substantíva m. neživ. N+A pl. 2255±10 medvede/1132 dažde/945
+8
−10
žalude/106 slede/72

-de/1267402±965 6.45: verbá dok. 3. os. sg. 68626 príde/28164 nájde/11266 vyjde/5975 prejde/5215 dôjde/4908 odíde/3893 de/2059 vojde/1890 ujde/1568 zájde/811 zaobíde/804 podíde/520 vzíde/496 (6/1057)

-dé/35181 34.32: substantíva (adjektívne) s. N+A sg. 73 tvr/38 mla/32 (1/3)

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

de auditu [dé -dítú] ‹l› kniž. (iba) z počutia


de dato [dé dató] ‹l› kniž. odo dňa vyhotovenia


defenzíva -y ž. ‹l› obrana, odrážanie útokov (vo vojenskom al. športovom stretnutí, pri prerokúvaní niečoho a pod.), obranná taktika (op. ofenzíva): zatlačiť nepriateľa, súpera do d-y; prejsť z d-y do ofenzívy;

defenzívny príd. obranný: d. systém hry;

defenzívne prísl.;

defenzívnosť -ti ž.


de- ‹l› (obyčajne pred spoluhláskou), dez- (pôvodne písané des-) ‹f› (obyčajne pred samohláskou) predpona s významom od, z, preč


de novo [dé -vó] ‹l› biol. vznik de novo znova, od začiatku, nie delením, bez vzťahu materského a dcérskeho útvaru


faute de mieux [fót d miö] ‹f› kniž. núdzovo, v krajnom prípade


fin de siècle [fen/fin d sjekl] neskl. m. ‹f› kniž. koniec storočia; dekadentné literárne a umelecké smery na konci 19. stor.


lettres de cachet [letr d kaše] ‹f› hist. v predrevolučnom Francúzsku tajné kráľovské listy nariaďujúce uväznenie, vyhnanstvo al. prenasledovanie

de facto p. vlastne 2, skutočne 2, doslova 2


doslova 1. bez vynechania slova • doslovne: úlohu doslova, doslovne odpísal od spolužiakapresneverneexpr. otrocky: presne, verne zopakoval každý prednesený návrhslovo po slove: slovo po slove zopakoval, čo mu vraveliod slova do slova: znova od slova do slova porozprával, čo sa mu stalofraz.: do bodkydo (posledného) písmenado (posledného) písmenkado (poslednej) litery

2. zdôrazňuje platnosť výrazu, v pravom zmysle slova • doslovne: chlapec ho doslova, doslovne zrazil na zempriam: doslova, priam sa roztriasol od strachunaozajskutočne: auto kúpil naozaj, skutočne za babkuvôbecvonkoncomabsolútne: doslova, vôbec na nič sa nezmohol; vonkoncom, absolútne nič nepovedalfaktickyhovor. faktkniž. de facto: fakticky, de facto ani okom nemiholvýslovne: výslovne ho ťahal, len aby prišli včas


skutočne 1. zodpovedajúc skutočnosti, ako v skutočnosti • faktickynaozajstne: skutočne, fakticky, naozajstne vynaložené nákladyozajstnehovor.: ozajskynaozajsky: konečne mohol ozajstne, ozajsky pretekaťopravdivozastar.: opravdovoopravdove: vyzerá celkom opravdivov skutočnostireálneobjektívne: to sa v skutočnosti, reálne, objektívne stalo

porov. aj skutočný 1

2. vyjadruje dotvrdenie, potvrdenie niečoho, potvrdzuje platnosť výrazu al. výpovede • vskutkuozajnaozajveru: je to skutočne, vskutku dobrá správa; ozaj, naozaj, veru sa pekne rozvíjav skutočnostipopravdevlastnepodľa pravdypopravde povedané: v skutočnosti, popravde, vlastne treba priznať, že na to nestačíistoisteistotnezaistezaručenenepochybne: isto, istotne, zaiste, zaručene je to pravdafaktickyhovor. faktkniž. de facto [vysl. fakto]: fakticky, fakt, de facto neviem, či prídehovor. raz: skutočne, raz neviem, čo tým myslel

3. p. vôbec 1 4. p. doslova 2


vlastne 1. uvádza opravný výraz • totižtotižto: prišiel neskoro, vlastne, totiž(to) ani presne neviemrespektíve (skr. resp.): prišli dvaja, respektíve s otcom traja

2. vyjadruje hodnotiaci postoj k výrazu • verunaozajskutočne: vlastne, veru, naozaj, skutočne ani neviem, čo si o tom mám myslieťv skutočnostivskutkudohromadydokopydovedna: v skutočnosti, vskutku sa mu nečudujem, že odišiel: sám už nevie, čo má urobiťináčinakvcelkuv podstate: ináč, inak, vcelku nám to vyhovujetakrečenopravdupovediacpodľa pravdypopravdepopravde povedané: takrečeno, pravdupovediac, podľa pravdy bol rád, že sa to takto skončilo; popravde, popravde povedané, myslel som na tonakoniecnaostatoknapokonfaktickykniž. de facto [vysl. fakto]: nakoniec, fakticky, de facto nemal čo stratiťzastaráv. vpravde: vpravde treba povedať, že sa ho bál

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

de facto [vysl. de fakto] prísl. lat. podľa skutočného stavu, v skutočnosti, naozaj


de iure [vysl. de júre] prísl. práv. podľa práva, právom, právne, formálne

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

de p. kde


divadlo s
1. vnímaná udalosť, výjav, úkaz al. jav, na ktorý sa ľudia dívajú: na was gako na diwadlo ukazowaty budu (ZA 1676); celemu lidu na posmech a na diwadlo wiseti zostal (MS 1758); žalostne diwadlo umučeny (KP 18. st)
L. Semiraz zahradu wystawiti dala, ktera mezy sedm diwaděl sweta počtena byla (SR 17. st) divov
2. zrakový zážitok, pohľad: zda-li ne y liter taženj pacholatkum na prwni spatrenj diwne diwadla a potwory se zdagi (KoA 17. st); apoštolé byli smutným diwadlem Bohu (ASL 1728); sem mel gak nálezi wesele diwadlo (VP 1764)
3. názorný príklad, vzor: byl jsi v světě všem divadlo (RL 1571); on (apoštol Pavol) pro swu stalost učinen gest diwadlem swetu (Le 1730)
4. divadelné predstavenie, hra: theatra neb diwadla pred očy lidem stawy (WO 1670); hragne diwadlo; búda, pod kterú diwadla ďelali; hráč diwadla herec (KS 1763)
5. priestranstvo al. stavanie, kde sa hrá divadelné predstavenie: (vo Verone) od Rymanuw dywadlo okrúhle gesste cele stogy (KrP 1760); theatridium: okolo diwadla uďelané schodi, na které sedagú pohlédači (KS 1763); -ový príd k 4: theatralis: diwadlowy (KS 1763); po d-e, s d-om prísl výraz po komediantsky: comice: smele, po diwadlu, z diwadlem (KS 1763)


dráb m nem adm ozbrojený panský al. mestský služobník: su prigali drabow pro obranu zamku (STARHRAD 1537); kdy sme draba wodylj do Senycze (SOBOTIŠTE 1591 E); Myka sluhowal za draba (SKALICA 1649); daly zme meskim drabom wina (KRUPINA 1706); vexillatio: gedného praporca drábi (KS 1763)
P. atpn Drab (v Tuchyni 1407); -ka ž drábova žena: drabky, ktora byla posluhowala pry commendantowy, dalo se yey piwa; drabky z horneg brany, kdy kosczom gesty nosila (KRUPINA 1692; 1693); -sky, -ovský príd: izba drabska (TRENČÍN 1589); prigal sem od panow cyrkewnykow drabskych penezy (ZVOLEN 1645); drabske portie (ŽILINA 1700-02) určené na vydržiavanie drábov; wsseligaké gagerské a drabowské wiberky (Kur 18. st); k 2: satrapa: drábsky opatrowač kragini (KS 1763) miestodržiteľ; subst d-a ž miestnosť pre drábov: na leweg stranie do drabskeg yduce gest pitwor (DUBNICA n. V. 1723); d-e s adm poplatok na vydržiavanie drábov: (od vyberača) przigal sem drabskeho, czo w mestie wibiral (TRENČÍN 1580); drábstvo [-o, -í] s
1. drábska služba: služil u Osach Jarčeka na drabstwy (TURIEC 1616 E)
2. hromad strážny oddiel: satellitium: drabstwo (HD 1706-07)


drobný príd
1. malých rozmerov, malý: korita drobnie (s. l. 1552 E); kozyek barancžych drobnych (LIETAVA 1607); gine drobne acquisitie (BYSTRIČKA 1763) bežné
L. povinen bude (dať) drobneho ckla do roku 2500 (LIKAVA 1629 2) skleného riadu; od drobneg roboty (TRENČÍN 1729) bežnej, často sa vyskytujúcej; drobné zbožj prodáwám (KS 1763) rozličný tovar; d. dobytok, statok, hyd, d-é stádo menšie domáce zvieratá (ovce, kozy, ošípané, hydina ap.): dobytek drobný y weliky (ŽK 1517); ya sem stado drobne pasawal (P. LEHOTA 1641); drobný dobytek, yakožto cžtiry sswagny a gedno prasa (KRUPINA 1692); drobneho hidu bilo we mlinoch kapunuow a sliepek nr 20 (ŽILINA 1725); chliewi tolike, gako pre dwe krawj a drobnj statek (LIPTOV 1735-38); d. peniaz, d-á minca suma nižšej hodnoty: puol druheho sta peněz drobnych (TRENČÍN 1526 E); dweste zlatich drobnei mincze vherskei (NECPALY 1564 E); cžerwenich zlatich nro 22, drobnei summy fl 15 (RUDNO 1609) v drobnych; nedostatek uherskeg minczy drobnich peniazy (KRUPINA 1644);
2. jemný: psecas, pluvia minuta: drobný dessť (VTL 1679); drobný welmy prassek (RT 17. st); kučzma z drobneg wlny (KRUPINA 1721); aspergere tritis salibus: z drobnú solú pokropiti; vox suppressa: útly hlas, drobný hlas slabý (KS 1763); subst d-é m pl
1. drobné veci: slanjnu, maslo y gine drobnye (ŠTÍTNIK 1647);
2. drobné peniaze, mince: tolar geden twrdy a drobnych pol zlateho (ŽILINA 1610)
3. malé domáce zvieratá, napr. prasce: drobnye dwornye poruczam Jankowy pet, brawa, samyczu a try drobnye (KRUPINA 1685)
4. droby, drobky: drobne z husy (ILAVA 1663); na d-o/-e, po d-e/-u, po d-om prísl výrazy k 1: rozsekal na drobno niekolko walou (TURIEC 1616 E) na kúsky; myeli penize na drobnye ale za sto zlatych (SKALICA 1649) v drobnych; nelen po drobnu, ale sem gemu po dwanaczt y po cztrnaczt tallerow posielal (PREŠOV 1666) po kusoch; dežmarom cžo nadawal po drobnom krcžmar (KRUPINA 1695); čo trunku po drobne widal (M. KAMEŇ 1721) v malých množstvách; na drobno sstjpag, rubag (KS 1763); k 2: wezmy žihlawy, utlč na drobno (RT 17. st); -o [-o, -e] prísl k 1: zeliny usekag drobno (RT 17. st); diffindere humum minute: drobne pokusowati, podrobiti (KS 1763); k 2: prassek welmy drobno utri (RT 17. st); topeničku s chleba ztluč drobne (RN 17.-18. st); -osť ž
1. malá bežná vec: o drobnosťách pak ani gen zminki gsem nemal (BPr 1787) o podrobnostiach
2. jemnosť: parvitas arenae: pisečna drobnost (KS 1763)


druhý čísl rad
1. v poradí nasledujúci za prvým: polowiczy (dlhu) zlatimy czrwenymy a druhu strziebrem (zaplatí) (ZVOLEN 1445); gednu tehlu hrege a druhu klade proti srczy (D. ŠTUBŇA 1569 KL); hodinj, minuty kdo muž zadržaty, gedna za druhu gide (BV 1652); druha newesta aneb druhého sina žena (NP 17. st); druhe mleko wydog (HK 18. st)
L. ten testamenth dietky od druheg matky russity chtegy (ŠÁŠOV 1586) od macochy; w předesslým čase w druhé osobě mjsto gsy pěkně se potřebuge s; tak čjtals mjsto čjtal gsy (DM 1780) gram o slovesnej gram. kategórii; pol d-ého, pol d-ej, pol d-a jeden a pol: prodala ziemu swu puol druheho pruta (RUŽOMBEROK 1550); strieberne weczy waho vczinili czwertt iednu y try luothy bes pol druha nechczika (JELŠAVA 1567 E); wyna na cžepe wice než na pol druhey pyedy (LIETAVA 1607); zem pod pol druha korcza (BYSTRIČKA 1731)
2. (časovo) nasledujúci, budúci, ďalší: po druhem dni aneb noci (ŽK 1473); druhy den wstawssi, ssel swim winem domow (BECKOV 1508 SČL); od gedneho prawotneho dna až k druhemu (ŠŠ 1610); kdy se wiberalj druhy ras na Bzowik (KRUPINA 1694); gestli se nikdo neozwe, zachlopeg druhj raz (CA 1780) opäť
3. iný, inakší: aby druheho platu nepitali (MOŠOVCE 1597); že gu wistrihal, aby z druhim nečinila (SUČANY 1670); prekládač z gedného gazyka na druhy (KS 1763)
L. na Zsaleya se skeltowalo gedno druhe (ŠTÍTNIK 1649) všeličo, to i ono; poznamenany gednich druhich wecy ((M. KAMEŇ) 1127); jedno s d-ým, jedno o d-é, jeden s d-ým, jeden (od) d-ého, jeden (k) d-ému, jeden na d-ého, jeden za d-ého navzájom: ze smy wstupili gedni z druhimi wprawe vmluwy (BYTČA 1484 SČL); oni sie obie stranie geden druheho odprosili (ŽK 1501); ktery by geden druhemu tu wecz namytal (P. ĽUPČA 1537); geden s druhym swadu meczy sobow magy (PLIEŠOVCE 1567); beze wsseho vkazowany geden na druheho (P. ĽUPČA 1568); pro pratelstwy, ktere geden k druhiemu mame (MOŠOVCE 1569 KL); modlěte se geden za druheho (BAg 1585); geden od druheho muože odkupit (MARCELOVÁ 1621); gedno z druhym spogugem; rozbjgám gedno o druhé (KS 1763); jeden ako (i) d. rovnaký: sskatule atby tak bily sprawene, žeby bila gedna gako y druha (TRENČÍN 1608/ 1709); geden gako druhy (SiN 1678); jeden za d-ým, jeden po d-om postupne: gedna za druhow role geho su (ZVOLEN 1567) všetky; (žaby) gedna za druhu wen wiskakowali (MS 1758); geden po druhem klesame (PÔTOR 1769); geden nad druheho abi se neobtiažowal čzastegšu odwašku ((NITRA) 1712) všetci (obidvaja) rovnako (dobre); po zlatom z ludy brawal, a tak gedno k druhemu sa mu prisparalo (JASENICA 1704) postupne; d-ého času, d-ým časom, v d-ý čas inokedy: druheho času na siata roskazal milostpan (NIŽNÁ 1635); w zime pri ohny, druhim pak časom w samotnosty na stranye zustawat budye (VELIČNÁ 1724); Ondreg Žid wtedy aneb y w druhi čas proty poctiwosti tohože p. mluwil (L. MIKULÁŠ 1765);
x. náb d. svet, d. večný život posmrtný život: s tehoto sweta wikročil do druheho wečneho žiwota (RUŽOMBEROK 1601) zomrel; odessly na druhý swět (SK 1697) zomreli; nebude mu odpustene ani na druhem swete (MC 18. st) po smrti
F. žadna psota sama neni, ale gedna druhu honi (s. l. 17. st LP); jedna bida nas nepomine, druha je na pohotove (SENICA 1732 LP) nešťastia prichádzajú za sebou
4. pl druhí, druhé ostatní, ostatné: geden gemv odpowied da a druzy zustanv bez winy (ŽK 1473); druhé zemie panu (prináležia) (s. l. 1520 SČL); druhje pak penyze poyal na interes (RUŽOMBEROK 1658)
5. protiľahlý, opačný: zeby y na druhu stranu nezayssel (dobytok) (BLATNICA 1589); na moste pres wodu ani jedneho z vojakou na druhu stranu prepušteti nechteli (RYBÁRE 17. st LP); na druhy brech wistúpit mohli (VP 1764)
L. na jednej strane - na d-ej strane, z jednej čiastky - z d-ej jednak - jednak: z jednej částky mám radost, z druhej pak zármutek (ASL 1677); te dva dediňy z jednej strany v ohniu, z druhej strany ve vodie prebyvaju (SEDLICE 1783 LP); na d-ej strane, z d-ej strany
a. z iného hľadiska, inak: jako na druhej strane V. M. zrozumeti moci bude (DRIEČANY 1683 LP);
b. okrem toho: z druhej pak strany pre nedostatek potravy (dobytok) podechnul (ORAVA 1795 LP); po d-é prísl výraz druhý raz, opäť: chwáliž Pána po druhé, dusse má (CC 1655); kurucom, ktery od Zwolena po druhe pryssly (KRUPINA 1706)


drvotný príd týkajúci sa dreva: wyplaczeny luon czirkewnym sluzebnykom y z drwotnymi penezmi (ZVOLEN 1635) platenými namiesto povinnej dávky dreva; subst d-é s adm poplatok namiesto povinnej dávky dreva: dal sem na drwotne p. ffararowy fl 25 (ZVOLEN 1651)


dušný1 príd
1. k duša 1: pane rychtarzy, Vassym Mylostiem wzkazugy z wynczowany zdrawy dussnyho y tielesneho (s. l. 1556); dusnú volynosztz (HPS 1752); čtnosťi ay dussné ay ťelesné (BR 1785)
2. k duša 2: ya pod swogjm dussnjm zbawenjm powedam (STROPKOV 1640); pod mogim dussnym zatracenym (AgS 1708)
L. pod stracenjm dussneho spaseny (WO 1670) spásy duše; pastor: dussny pastyr (KS 1763) kňaz
3. životný:
L. d-é meno gram životné substantívum: ploditel gednásobný dussných gmén wycházy na a (DM 1780); d-é s adm daň odvádzaná vrchnosti od každej poddanej osoby: my dušne sme zaplatiti museli (DRIENČANY 1683 LP)
P. tpn viua Dusnuk (Dušníky v Nitrianskej 1274 VSS)


dym m
1. plyny, pary a drobné čiastočky ako splodiny spaľovania: fumus: dym (PG 1656); dim aby w usta ssel (HL 17. st); dym do očy beži (GV 1755);
x. pren yako dym letha moge pominuly (CC 1655) rýchle; všecko usilovaňí dím malo zustať (BR 1785) malo byť zbytočné
L. infumo: dýmem sussým (WU 1750) údim; capnion: zémsky dym (:bylina:), pólny ruta, dym (KS 1763) bot zemedym lekársky Fumaria officinalis
F. dym do wreca chitaťi (GV 1755) o zbytočnej námahe
2. výpary a rozličné vlhkosti vznikajúce v ľudskom organizme: (jednorožcový roh) duchy žywotne od zlych dimow z zle krwy posslych čisty (HL 17. st); -ový príd
1. k 1: dymowych penezy (ŽILINA 1599- 1600) vyberaných ako poplatok od ohniska, komína; paru dymowu (Le 1730); smrad dymowy (WSt 18. st); capnos: dymowá bylina (KS 1763) bot zemedym lekársky
2. zadymený, začadený: fumeus: dymowy, začaďeny (KS 1763); subst d-é s adm poplatok odvádzaný vrchnosti od ohniska, domová daň: dimoweho nebudem powynen dawati (BYTČA 1616)

ďe ďe

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu