Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

áno čast.

1. vyj. súhlas, kladnú odpoveď na zisťovaciu otázku, hej: prídeš? – á.

2. vyj. hodnotiaci (kladný) postoj k vete, k výrazu, pravdaže: á., to bude najrozumnejšie; ty si to zavinil, á. ty! ale á., prečo nie! ach á., príď!

3. hovor. expr. zdôrazňuje výzvu, žiadosť, prosbu: tak otvor už, á.! nechaj ma, á.?

ako á., ako nie

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
áno čast.

áno čast. 1. ▶ vyjadruje súhlas, prisvedčenie, kladnú odpoveď, hej; op. nie: prídeš? - áno; si hladný? - áno, veľmiasi áno pravdepodobne; však áno rečnícka otázka potvrdzujúca predchádzajúci výrok
2. ▶ potvrdzuje predchádzajúcu výpoveď a (v rámci odpovede) zdôrazňuje nasledujúcu výpoveď: áno, bol som tam; áno, musíme byť pripravení; áno, bola to obeť
3. hovor. expr. ▶ zdôrazňuje predchádzajúcu výzvu, žiadosť, prosbu: odíď, áno!; buď už ticho, áno!
4. hovor. expr. ▶ vyjadruje pohoršenie, nespokojnosť, nevôľu: áno, ja si kúpim auto a on sa bude voziť
fraz. ako áno, ako nie nevedno ako; povedať si áno (o snúbencoch) uzavrieť manželstvo; povedať niekomu áno (obyč. o žene) vydať sa za niekoho


ovsiskoovsenisko *ovšemspráv. pravda, však, áno, ale

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-áno/110405: adverbiá 1. st. 30067 ráno/29933 včasráno/134

-áno/110405: interjekcie 226 áno/226

-áno/110405: partikuly 70811 áno/70715 všakáno/96

-áno/110405 42.23: substantíva s. N+A sg. 9301 ráno/7593 Miláno/1694 guáno/13 (1/1)

-no/803645±201: interjekcie 375 áno/226 no/149

-no/803645±201 35.35: partikuly 258074 možno/114294 no/71486 áno/70715 nevedno/613 hovno/379 takrečeno/361 všakáno/96 ono/79 rovno/32 poručeno/19

-o/19676156±19853 2.96: interjekcie 2670→2133
+351
−380
hotovo/486→938
+18
−75
bravo/335 áno/226 poďho/178 no/149 glo/113→72
+21
−24
o/50 oho/41 čo/27 živio/21 hijo/20 cho/130→17
+43
−17
hoho/14→11±3 (12/48)

-o/19676156±19853 27.50: partikuly 392672→379328
+2045
−342
možno/114294 no/71486 áno/70715 čo/41248 jednoducho/29762 skoro/13845 okolo/11118 takisto/10976 to/3327 zo/2802 isto/1764 naisto/1608 preto/1305 (31/5078)

áno vyjadruje súhlas, prisviedčanie, kladnú odpoveď na zisťovaciu otázku • hej (op. nie): áno, hej, to je pravda; Urobíš to? – Áno, hej.rádvďačne: Pôjdeš s nami? – Rád, vďačne.dobre: Stretneme sa o piatej. – Dobre.hovor. expr. no: Zaspal si? – No.ahmhmmhmhmuhm: Chceš jesť? – Uhm.pravdažeprirodzene (dôrazné prisviedčanie): Pôjdete na výlet? – Pravdaže, prirodzene!samozrejmepochopiteľne: Spravil si, čo bolo treba? – Samozrejme, pochopiteľne!isteistežezaiste: Vyhráme? – Iste(že)!veru hejveru ánohejveruale áno (zosilnený súhlas): A to chcete od neho pýtať? – Veru hej, hejveru!ako by niebodaj by nie: Zahráme sa? – Ako by nie.prečo nieprečo by nie: Pomôžeš nám? – Prečo (by) nie.hovor. expr.: akožeakože by nie: A ty prídeš? – Akože! Prídem.hovor.: taktaáktáák: tak, veru tak, prikývol starechovor. expr.: toto-toto-to-totototo (dôrazné prisviedčanie, dôrazný súhlas): to, tak to treba robiť; Mali by si zametať pred vlastným prahom. – To-to-tohovor. jasnéfraz. čestné slovozastaráv. samosebounár.: ajačidaačidaličidačidali (Hviezdoslav, Kukučín, Stodola)čidaže (Jaroš)fraz. to sa rozumiesubšt. jasnačka • nespráv. ovšem


voľno1 výzva adresovaná klopúcemu na dvere, aby vstúpil do miestnosti • slobodnoďalejvstúpte: Spoza dverí sa ozvalo: Voľno! Slobodno! Rázne zvolal: Ďalej! Vstúpte!ánoprosím: keď sme zaklopali, z miestnosti sme počuli tiché áno, prosím

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

áno

1. čast. dávame ňou kladnú odpoveď na zisťovaciu otázku: Urobíš to? — Áno. — Pôjdeš s nami? — Áno.

Však áno! rečnícka otázka al. odpoveď, ktorou sa dotvrdzuje predchádzajúci výrok;

2. čast.modálny význam; osobitne zdôrazňuje obsah nasledujúcej výpovede: Moja povinnosť je oznámiť takéto scény rodičom. Áno, tak urobím. (Vaj.) Áno, radosť mi prebárala hruď tam na slnečnej stráni ... (Mih.) Tvoj synovecpravdu, áno, má pravdu. (Tat.)

3. cit. vyjadruje zápor s nádychom irónie, sarkazmu: Áno, ja sa budem trápiť a druhý si bez roboty vezme.


všakáno, pís. i však áno čast. pobáda k súhlasu s výpoveďou (oddeľuje sa čiarkou od výpovede, za ktorou stojí), však, všakver, všakže, pravda: Každý prináša nejaké obete, všakáno? (Karv.)

áno čast. (ano)
1. čiast. strsl, zsl vyjadruje prisvedčenie na zisťovaciu otázku; hej: Aj ťi pojdeš? - Ano (Mur. Dl. Lúka REV); Viďeu̯ si ma fčera krčme? - Ano (Bánovce n. Bebr.); Biu̯s tam fčéra? - Ano (Brodské SKA)
2. čiast. strsl, zsl zdôrazňuje platnosť vety al. výrazu; veru, pravdaže: To zme maľi ľen v árenďe, áno, to bola farská lúka (Ležiachov MAR); Já som chodzil ráda okopávad vinohrat, škrábat, ano, aj teda som pomáhal (Ružindol TRN); Na dva (kone) oni doplácali, na dva, ano (Modranka TRN); Čiľkaj sa už ľen pasú po tom holém pasienku, ano (Podmanín PB)

áno čast vyj.
1. (ako replika) kladný postoj k obsahu otázky, hej: vznawass se techda za hřjssneho? Ano (BAg 1585); do kostola ydyetye? Ktera odpowedala: Ano (KRUPINA 1668); ona trasícím jazikem odpovídala, že ano (BR 1785)
2. stupňovací vzťah, často ako súčasť zlož. spoj. (ba) ano (i), ano, ani: ano, swiedcziecz to dobrym lidem (PLAVEČ 1453 E); podaly ruky na znameni wyry sweg, ano y swich potomkow wsseckich, ano y sweho zemanskeho prawa (ZVOLEN 1567); poradek a spusob, ano i pre druheho bratra mestisko prazne zanechati (CA 1706 CM); ano, milliony a milliony pod mogu zastawu sem si nawerbowal (MS 1758); ale on mne welmo osskodowal, ano ani mne tak gako slussilo nectil (PUKANEC 1785); (vodka) bolesti hlawi čini, ba ano y we wetssem užiwani žiwot odbere (PR 18. st)

ano_1 ano ano_2 ano ano_3 ano ano_4 ano

Zvukové nahrávky niektorých slov

áno, máš pravdu, ostaňme oui, tu as raison, restons
áno, odvaha mi chýba oui, le courage me manque
doktor, áno, prisvedčil kapitán docteur, oui, répondit le capitaine
hlavu a povedal áno la tête et dit oui
je to pravda, áno c'est vrai, oui
otec, áno, náš otec père, oui, notre père
povie áno, či nie réponde oui ou non
zdá sa mi, že áno il me semble que oui
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu