Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

žiaľ

I. -u m. veľký smútok, zármutok, žalosť: mať, pociťovať, premáhať ž.; plakať, piť od ž-u; zomrieť, pominúť sa, zmárniť sa od ž-u

zalievať ž. piť; srdce mu puklo od ž-u utrápil sa

II. vetná prísl. vyj. postoj ľútosti k obsahu vety: (bolo) ž. na neho pozrieť

III. čast. vyj. poľutovanie, ľútosť, žiaľbohu, bohužiaľ: ž., dnes nemôžem prísť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
žiaľ ‑u m., vetná prísl. i čast.

žiaľ -ľu pl. N -le G -ľov m.

žiaľ prísl. i čast.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-aľ/162527±2751: partikuly 16904→16047
+739
−1992
ži/11836→10979
+739
−1992
bohuži/5068

-aľ/162527±2751 39.69: substantíva m. neživ. N+A sg. 2252→3121
+2000
−746
ži/1846→2715
+2000
−746
oši/365 košti/41

-aľ/162527±2751 8.21: adverbiá 1. st. 2953→2946
+9
−11
doposi/2931 ži/22→9
+7
−8
(1/6)

-iaľ/161900±2751: partikuly 16904→16047
+739
−1992
žiaľ/11836→10979
+739
−1992
bohužiaľ/5068

-iaľ/161900±2751 8.21: adverbiá 1. st. 2953→2946
+9
−11
doposiaľ/2931 žiaľ/22→9
+7
−8
(1/6)

/386868±4378: partikuly 16904→16047
+739
−1992
žiaľ/11836→10979
+739
−1992
bohužiaľ/5068

/386868±4378 1.69: substantíva m. neživ. N+A sg. 30330→30785
+2069
−757
cieľ/15438 žiaľ/1846→2715
+2000
−746
kaštieľ/1735 kúpeľ/1191 ukazovateľ/1067 súčiniteľ/811 kašeľ/777 kŕdeľ/766 Kremeľ/587 ortieľ/384 peľ/382 ošiaľ/365 zreteľ/348 (85/4219)

/386868±4378 8.21: adverbiá 1. st. 2953→2946
+9
−11
doposiaľ/2931 žiaľ/22→9
+7
−8
(1/6)

smútok stav mysle prejavujúci sa skľúčenosťou, stiesnenosťou: zmocňoval sa ho veľký smútokzármutok: spôsobiť niekomu hlboký zármutokclivotaclivosť: pochytila ho clivota, clivosťžiaľ (veľký smútok): plakať, piť od žiaľuľútosť (duševná bolesť): ľútosť za priateľomsvetobôľ (nespokojnosť so svetom, životný pesimizmus): romantický svetobôľbôľbolesť (duševné utrpenie): bôľ, bolesť za rodičmichmúra (smútok v tvári): chmúra mu prešla po čelekniž. žalosť: prežíval žalosť zo straty blízkehopoet.: stesktrud (Rázus)rmut (Figuli)nár. pokora (Kukučín)


žiaľ1 p. smútok


žiaľ2 vyjadruje poľutovanie, ľútosť, sklamanie • žiaľbohubohužiaľ: žiaľ, žiaľbohu, nikto mu neprišiel na pomoc; bohužiaľ, zásoby sa už minulinanešťastie, pís. i na nešťastie: nanešťastie boli tam aj jeho rodičiaškoda: škoda, mali ste sa ponáhľaťfraz. ľutujem: ľutujem, prišli ste neskorofraz. nič sa nedá robiť: nič sa nedá robiť, budete musieť prísť zajtra

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

žiaľ1, -u m. zármutok, pocit smútku, duševná bolesť: mať, cítiť, pociťovať ž. (za niekým, za niečím), premáhať, zaháňať, tajiť, dusiť v sebe ž., nadišiel ho, zachvátil ho ž.; byť v ž-i žialiť; plakať od ž-u, piť, opiť sa od ž-u, zomrieť, zahynúť, zmárniť sa od ž-u (ž-om); bás. vyliať, vyspievať svoj ž. vyjadriť; hlboký, ťažký, pálčivý, nevýslovný ž.

srdce mu puklo od ž-u (ž-om) utrápil sa; zapiť (zaliať), zapíjať (zalievať) ž. napiť sa, piť zo smútku

žiaľ2 čast.

1. hodnotí vyslovenú skutočnosť ako hodnú poľutovania; žiaľbohu. Žiaľ, nemôže vás uviesť do salónu. (Barč.) Žiaľ, dnes (továrne) napospol driemu. (Kuk.)

2. vetná prísl. hodnotí skutočnosť vyslovenú vedľajšou vetou ako hodnú poľutovania: Žiaľ, že jeho (života) prázdnotu zbadáš až vtedy, keď si temer na méte. (Kuk.)

3. vetná prísl. v prísudku vyjadrenom neosobnou väzbou vyjadruje, že je niekomu niekoho al. niečoho ľúto: Nebožiatko, ako mi ťa žiaľ. (Záb.) Bolo žiaľ na neho sa dívať. (Jes-á)

žiaľ [žiaľ, žieľ, žál, žel] m
I. veľký smútok, zármutok, žalosť: yako gsem kolwek zhressyl proty Panu Bohu swemu, to mi žieľ (BAg 1585); tak wy, hudci, chojte pred mej mamky wrata, a tak geg zahragte, žalu geg dodagte (AD 16. st); račeli slubowat Geho Oswicenost, že mat budem na moge stare dnj oblachčenj a moge djtki polepssenj, a ya nje oblachčenj, než žjale a žebractwo, funta masa nemam odkel zaplatit (JASENICA 1710); (manželka) Tomka Pitera wyprawala, žeby ona od puorodu tak nezdrawa nebola, ale od welkych žialou (BYSTRIČKA 1761); poenitudo: žel, litost (KS 1763); srdce mé ve mne od žálu hnedki puknúť musí (BR 1785); ze žgalu, že to včinil, plakal (HRANOVNICA 18. st)
II. vetná prísl vyj. postoj ľútosti k obsahu vety: lony gste my gednu wes pobraly a dnes druhu, a to my gest zel (PLAVEČ 1455); kterak sem kolvek zhressil, toho mi žel (AD 16. st); zhressil sem, mne toho negwice luto y žel (AgS 1708); (svedok) žiaľ mi toho slova, ktere sem rekel (MARTIN 1755)

žiaľ
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) žiaľ rukami. Do šťastia skoro udrel žiaľ a nevdojak nás oklamal aj ten
G (bez) žiaľu Toto je matkin dom. Umrela od žiaľu a bolesti po zaplavení. Pochovali
D (k) žiaľu poprieť, že smútim kvôli jeho žiaľu , nech už išlo o čokoľvek, a dala
A (vidím) žiaľ do obývačky, utápal som svoj žiaľ v džbáne samoského, ktoré mi zaslal
L (o) žiali o Augustovej smrti a o veľkom žiali , ktorý spôsobila, ale ubezpečil
I (so) žiaľom sa za ním. Srdce mu prekypovalo žiaľom z prehry. Čosi zlyhalo, hĺbal.
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) žiale dôstojný cit, nie hlboké či zložité žiale . A to všetko akoby videl v
G (bez) žiaľov vrásky, znaky minulých radostí a žiaľov . Odhalila si župan a uprela pohľad
D (k) žiaľom takže vás musím prenechať vašim žiaľom . Dobrú noc.“ Ako zdvíhal závoru,
A (vidím) žiale Pozná naše slabosti, pozná naše žiale , pozná život v celej jeho škále.
L (o) žiaľoch magdalén a Žofiek, v Marienkiných žiaľoch nájdeme pravý opak navyše s
I (so) žiaľmi ocitla som sa sama so svojimi žiaľmi v prastarom dome, v ktorom ma

Zvukové nahrávky niektorých slov

ale trochu trpký žiaľ mais un peu amer
otca zomrieť od žiaľu père mourir de chagrin
žiaľ, rozpadla na dve malheureusement éclaté en deux
žiaľ, tak často prázdne si souvent vide hélas
žiaľu celá jej rodina douleur toute sa famille
žiaľ, zbytočné, milý strýko malheureusement inutile, mon oncle

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu