Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

žalár -a L -i mn. -e m. väzenie (význ. 1): uvrhnúť do ž-a; odsúdiť na doživotný ž.;

pren. ž. národov mnohonárodný štát, v kt. sa potláčali práva národov (napr. Rakúsko-Uhorsko)

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
žalár ‑a L ‑i mn. ‑e m.

žalár -ra L -ri pl. N -re m.

väzba 1. spôsob spájania jednotlivých častí do celku: steny z tehál s pravidelnou väzbouviazanie: spôsob viazania tkaníngram. rekcia (spôsob vyjadrenia syntaktickej závislosti): predložková väzba, rekcia

2. obmedzenie osobnej slobody znemožňujúce voľný pohyb: vziať niekoho do väzbyväzenie (trest na slobode): doživotné väzeniežalár: potrestať niekoho žalárom

3. p. krov 4. p. súvislosť


väznica miestnosť al. budova pre väzňov • väzenie: prepustiť niekoho z väznice, z väzenia; zamrežované okná väznice, sedieť vo väzenížalár: odpykávať si trest v žalárihovor. kriminál: za to príde do krimináluhladomorňa (v minulosti väznica pre odsúdených na smrť hladom) • hovor. expr. basa: dostať sa do basyhovor. expr. chládok: dať niekoho do chládkuzastar. árešt: byť v áreštetrestnicatemnicazastar. karcer (školská väznica) • hovor. zastar.: šatľava (Rázus)šupáreň (Jégé)kniž. bastilaslang. lapáksubšt. loch (Jurík)


žalár 1. p. väznica 2. p. väzba 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

žalár, -a, 6. p. -i mn. č. -e m.

1. budova na vykonávanie, vykonanie trestu väzením, uväznením, väznica: Na hrade mali hlboké temné žaláre. (Gráf.); pren. pejor rakúskouhorský ž. národov Rakúsko-Uhorsko ako štát utláčajúci menšinové národy;

2. bez mn. č. trest, potrestanie odňatím slobody, uväznením, väzenie: potrestať niekoho (ťažkým) z-om, odsúdiť na doživotný ž.;

žalárny príd.: ž-e dvere

žalár m väzenie, väznica, budova väznice: za ratuzom žalar se ma obyčeg stawety; k skrocenj nesslechetnjch pruty su, klady, domy weznowske, žalary (KoB 1666); carcer: temnice, žalár; ergastulum: robotnj žalár (ASl 1740); takowjch wjstupnjkuw nechať kladu, trlicy, neb žalarem pokutugj (TURIEC 1796); za kteru kradež wsadil ho richtar do žalare (MiK 18. st);
x. pren nahlednite do toho žalare pekelniho (MiK 18. st) do pekla; hle, ty na gistu, ale na smrt negistu esste w žalári žiwota materinského gsy odsúdený, prečo tehdy po tých gistých tak dichtiwe tužjss (DC 1797); žalárny, žalársky príd: s tvrdou žalarskou pokutou a arestem potrestany bity (B. BYSTRICA 1619 E); gest príčina šibenicowég anebo žalárnég mnohích smrti (BN 1796); carceris, carcerarius: žalárny (PD 18. st)

Žalár Žalár
žalár
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) žalár
G (bez) žalára
D (k) žaláru
A (vidím) žalár
L (o) žalári
I (so) žalárom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) žaláre
G (bez) žalárov
D (k) žalárom
A (vidím) žaláre
L (o) žalároch
I (so) žalármi
zjavil v mojom žalári apparut dans ma prison

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu