Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

ťažký ťažší príd.

1. kt. má veľkú hmotnosť, váhu, op. ľahký: ť. náklad, ť. kufor; ť. priemysel vyrábajúci výr. prostriedky; ť-é strojárstvo vyrábajúce veľké stroje a úplné zariadenia závodov; voj. ť-é zbrane s veľkým kalibrom; chem.: t. vodík izotop vodíka, deutérium; ť-á voda zlúčenina ťažkého vodíka s kyslíkom; šport. ť-á atletika vzpieranie, zápasenie, pästiarstvo

2. vyrobený z ťažkých materiálov, masívny, op. ľahký: ť. nábytok, ť. brokátový záves;

pren. ť-á ruka

3. namáhavý, neľahký, vyčerpávajúci, op. ľahký: ť-á práca, ť. problém, ť. život; ť-é podmienky zlé, op. dobré

4. kt. má intenzívny účinok, silný, veľký: ť-á porážka, ť. trest, ť-á choroba; ť. zápach; ť. vzduch ťažko dýchateľný; ť-é jedlo ťažko stráviteľné

5. bolestne doliehajúci, ťaživý, tiesnivý: ť-é následky, ť. osud, ť-é časy, ť-é myšlienky, ť-é sny

6. hovor. expr., často iron. významný, dôležitý: ť. káder, ť-á šarža; ť. frajer veľký

expr. ť. ako cent, ako hrom veľmi; mať ť-é viečka byť ospalý; má ť. → jazyk; ť-é peniaze veľká suma; (ne)robiť si ť-ú hlavu z niečoho (ne)robiť si starosti; s ť-m srdcom nerád; mať na niekoho ť-é srdce hnevať sa naňho, zazlievať mu; (je to preňho) ť. úder veľké nešťastie;

ťažko

I. ťažšie prísl. k 1 – 5 i vetná prísl. k 1, 3: ť. dosadnúť; ť. pracovať, ť. chápať; ť. chorý, ť. dostupný, ť. stráviteľný; ť. mu to padlo; je mu ť. od žalúdka; s tebou je ť. nedá sa dohodnúť

horko-ť. ledva, len-len; je mu ť. na srdci, pri srdci, okolo srdca je smutný;

ťažkosť -i ž.

1. k ťažký: ť. nákladu, skúšky, obete

2. obyč. mn. čo sťažuje priebeh, fungovanie; nepríjemnosti: finančné, zdravotné t-i; zvládnuť nápor bez t-í

II. ťažko čast. vyj. pochybnosť, nedôveru, sotva, asi nie: prídeš? – asi ť.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
ťažký ťažší; ťažko prísl. i čast.; ťažkosť ‑i ‑í ž.

*potiažspráv. ťažkosť, problém


ťažkosť -ti -tí ž.

obtiaž správ. ťažkosť, ťarcha


starosť1 1. nepokoj mysle spôsobený niečím, čo sťažuje priebeh, fungovanie niečoho: mať veľké starosti; rozprával mi o svojich starostiachťažkosť: finančné, zdravotné ťažkostitrápeniesúženieexpr. súžobapoet. súžba (telesné al. duševné utrpenie): mať trápenie s deťmi; prežívať radosť i súženie; ľudská súžbahovor. problém: mať problémy so zdravímbremenozáťaž (ťažko doliehajúca povinnosť): daňové bremeno, daňová záťažťarcha: striasť sa ťarchytieseň: finančná tieseňtvŕdza: tvŕdza o robotubieda: po biede chodíútrapy: vojnové útrapykniž. protivenstvonepríjemnosť: zažil už veľa nepríjemnostíexpr. klopota: denné klopotyexpr. súra: pomáhať tomu, kto je v súreexpr.: peklokalváriaoštara: s autom je len oštarahovor. trampoty: so stavbou mal veľké trampotyexpr.: hryzoviskozhryzovisko: jeho život je stále hryzoviskohovor. expr. kríž: so ženou mal krížkniž. strasť: životné strastisubšt. trable

2. p. starostlivosť


ťarcha 1. vlastnosť niečoho ťažkého, veľká hmotnosť niečoho • ťažkosť: ťarcha, ťažkosť nákladuváha: strecha neuniesla váhu snehubremeno (ťažký náklad) • poet. oťaž (Hviezdoslav)

2. p. starosť1 1, záťaž 2


ťažkosť 1. p. ťarcha 1 2. p. starosť1 1, trápenie


trápenie telesné al. duševné bolesti; duševný nepokoj spôsobený nefungovaním niečoho: smrť skončila trápenieútrapy: vojnové útrapyutrpenie: znášať utrpenietrýzeň: duševná trýzeňťažkosť (obyč. mn. č.): zdravotné ťažkostimuka (obyč. mn. č.): muky sklamaniasúženie: znášať súženiestarosť (obyč. mn. č.): zbaviť sa starostímrzutosť (obyč. mn. č.)skúška (veľké trápenie): prejsť ťažkou skúškouexpr. súžobapoet. súžba: ľudská súžbaexpr.: tortúrahryzoviskozhryzovisko: podstúpiť tortúru; jeho život je stále hryzoviskopoet.: hryzoba (Figuli)hryzota (Hviezdoslav)expr. kalvária: prežiť kalváriu vyšetrovaniaexpr. peklo: má doma peklopren. očistechovor.: trampotypatálie: každodenné trampotyhovor. expr.: krížopletačkymordovisko: mať kríž s deťmi; mať pre niekoho opletačkyzastar. obidaarch. trapysubšt. trable: s autom mám ustavičné trable

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ťažkosť, -ti ž.

1. vlastnosť toho, čo je ťažké: ť. nákladu;

2. čo sťažuje prirodzený, pokojný priebeh, prekážky, nepríjemnosti, bolesti: veľké ť-i, finančné ť-i, začiatočné ť-i; naraziť na ť-i; premáhať, prekonať ť-i; robiť niekomu ť-i; robí mi to ť-i ťažko, s veľkou námahou to robím;

ťažkostný príd.: ť-é triedy v ktorých je zatriedená fyzická práca podľa stupňa námahy

ťažkosť [ťa-, te-, ča-, če-, ce-] ž
1. vlastnosť niečoho ťažkého, váha, hmotnosť: težkost (:wažnost:) wecy dochazyme funtamj a wahamj (OP 1685); techdy se spadne woda na spodek na dno pre swogu tesskost (VK 1764); aby sa waha aneb tasskost skusila (WL 1789); pren veľkosť: gak welká tyasskost a gak welká wáha gest hrychu smrtedlniho? (PeP 1770)
2. adm ťarcha, (poddanská) povinnosť: nebudu moczi mjti na potomni čas žyadneho prawa ani tyaskosti (P. ĽUPČA 1633); my wsseczky tasskosty obeczne trpezlywe znassame (BÁNOVCE n. B. 1712); juž včil pak za takove dve dediny musime teškosti zbyvati (SELEC 1716 LP); teras jakovu terchu a čaškost maju doloženu na seba, žeby mohli znašat (VAVREČKA 1775 LP)
3. námaha: kdo bi bol priczina smrty geho, s tiasskosti sem to od nieho slissal (TRENČÍN 1590); yako sem ya s tasskostu to wiczudil, nebo driewa bjlo hrube (KRUPINA 1642); mi rozwazujice pilnejsi teskost roboti panskej, kteru wedla ulozenja urbarskeho powinni je jeden kazdi nalezite wikonat (N. SLOVINKY 1776 E)
4. nepríjemnosť: to ma pred richtarem a pred konsselmy bez wssy tezkoszty ucsinity (P. BYSTRICA 1506); na teškosti a škody naše nemuožeme jinemu po Panu Bohu všechmohucemu težobiti neš Osvicenosti Vašej (BOJNÁ 1564 LP); my pak, ktery od lukan platyme a slawnemu wydieku k welykeg pomoczy sme, na to ač posawad z welku tezkosty patryty sme musely (ZÁBORIE 1714); abi W. M. nas w tichto welikich čzasskostech politowaty raczila (V. KOLAČÍN 1721)
5. bolesť, ťažoba: co se dotiče meho zdrawy, ya gesste citym tesskost (vo) wsseckem tele mogem (ZÁTURČIE 1643); vcho nad paru octowu držety težkosty ussim polechčuge (HL 17. st); dimutha w sladkem wine warena a každe rano pita znamenite dobra gest proti tlačenj aneb tesskosti od zaludka a matky z nadimanj posslimu (RN 17.-18. st); gravedo: ťažoba, hlawi bolenj, ťažkost hlawi, bolest (KS 1763)
6. nemoc, choroba: nemuohol pritomen byti Mateg Matule pro nemocz a tesskost, ktera na nem byla (SLIAČE 1611); za sweho zdraweho rozumu a w dobreg meg pametj, ness do welikeg tyasskostj som upadol (N. MESTO n. V. 1647); Pan Buch taskost muorovu dopustil na Čzernu (JASENICA 1710)
7. práv žaloba, sťažnosť, ponosa: poručuje se, aby žaden sam sebe nepomstvil, ale svu težkost a žalobu pred cechmistrem a pred jinymi mistry oznamil (B. BYSTRICA 1633 CM); slissal, že by na Lehotsku mel tesskost, kdi rubal maso (KRUPINA 1675); prednesem predne mogu tasskost a kriwdy, ktere my moge pastorkine činj (PUKANEC 18. st)

Ťažkosť Ťažkosť
ťažkosť
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) ťažkosť
G (bez) ťažkosti
D (k) ťažkosti
A (vidím) ťažkosť
L (o) ťažkosti
I (s) ťažkosťou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) ťažkosti
G (bez) ťažkostí
D (k) ťažkostiam
A (vidím) ťažkosti
L (o) ťažkostiach
I (s) ťažkosťami

Zvukové nahrávky niektorých slov

ťažkosť: →speex →vorbis
bez ťažkostí, lebo pôda sans difficulté, puisque le sol
bez ťažkostí spoznali, najmä reconnu sans peine, surtout
bez ťažkostí zobral list prit la lettre sans difficulté
bez ťažkostí žiť sto sans peine vivre cent
mojich ťažkostí je to de mes difficultés est
právne a administratívne ťažkosti difficultés juridiques et administratives
v ťažkostiach alebo im en difficulté ou leur
v ťažkostiach, môžu byť en difficulté peuvent être
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu