Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

šiator -tra L -i mn. -e m. skladacie prístrešie z nepremokavej tkaniny: jarmočný, cigánsky š.; rozložiť š., bývať, predávať pod š-om;

šiatrový príd.;

šiatrik -a m. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
šiator ‑tra L ‑i mn. ‑e m.; šiatrový; šiatrik ‑a m.

šiator -tra L -tri pl. N -tre m.

stan skladacie prenosné prístrešie z nepremokavej látky slúžiace na prechodné ubytovanie: vojenský stan; pri vode si deti postavili stanšiator (prenosné prístrešie slúžiace na predaj al. aj na bývanie): jarmočné šiatre; cigánsky šiator; bývať pod šiatrom


šiator p. stan

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

šiator, -tra, 6. p. -tri, mn. č. -tre m. skladacie prístrešie, obyč. z nepremokavej plachty vystuženej drevenou kostrou, slúžiace na prechodný pobyt: stavať, rozložiť š.; bývať pod š-om; jarmočný š.; medovnikársky š.; Donášajú všelijaké laty, žŕdky, dosky, kobyliny a plachty — vôbec všetko, čo sa vyžaduje k vystaveniu poriadnych šiatrov. (Kuk.) Musí sa ísť pozrieť na haličských cigánov, ktorí stavajú za dedinou šiatre- (Švant.); pren.: K zelenému šiatru smrečín plameň šľahal. (Hviezd.) Večer spustil na mesto šiator tmy. (Gráf);

šiatrový príd.: š-á plachta; š-á literatúra jarmočná;

šiatrik, a m. zdrob.

šátor p. šiator


šiator [šia-, šá-] m maď skladací príbytok, prístrešie, stánok, obyč. z nepremokavej plachty: tri krásne šátry roztáhli jsou tam v širokém poli (ANTOL 1549); než ssatorj W. M. su w dobrem myeste, ktere tjmto czasy sem dal wysusit na slnczj (M. KAMEŇ 1695); gak starodawny Scytowe, pod ssatermy prebywagu (KrP 1760); tráwu powinássali a k szátoru pana Revay poznássali (BELÁ 1779);
x. pren tak čyni y djabel člowekowi krestanskemu, ktery w ssatoroch cyrkwi swateg mel by bit bedliwy (GK 1779) v chrámoch; -ový, -ský, šiatrový príd: žinok šiatrovich siaha (B. BYSTRICA 1704); pri sameg armáde potrebný gest forsspont, pro woganského leženj ssatorských wozúw a terchy nosycých kony (Kur 1782); tentorius: pristressny, stánkowy et ssátorowy (KS 1763); -ček, šiatrik dem: (jarmočníci) običeg magici hnetkj niže welikich ssatruw swug malj ssatrik sobe witahnut (JELŠAVA 1749); tentoriolum: ssátorček (KS 1763)

šiator
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) šiator
G (bez) šiatra
D (k) šiatru
A (vidím) šiator
L (o) šiatri
I (so) šiatrom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) šiatre
G (bez) šiatrov
D (k) šiatrom
A (vidím) šiatre
L (o) šiatroch
I (so) šiatrami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu