Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

čoraz prísl. (s 2. st. príd., prísl. al. neurč. čísl.) čím ďalej: je č. krajšia, pracuje č. lepšie, č. viac

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čoraz prísl.

čoraz prísl. s 2. st. prídavných mien, prísloviek al. neurčitých čísloviek ▶ každým okamihom, každý raz, vždy, stále, čím ďalej: č. viac, č. väčšmi; č. menej; č. častejšie; č. lepšie, horšie; č. významnejšia oblasť; č. silnejší mráz; pracovať v č. ťažších podmienkach; vyrovnávať s č. naliehavejšími úlohami; narážať na č. mocnejší odpor; Rozprávala čoraz rýchlejšie, akoby sa v nej pretrhla hrádza. [J. Mlčochová]; Blížila sa zima a stmievalo sa čoraz včaššie. [J. Puškáš]; Od Dunaja duje čoraz prudší vietor. [J. Balco]

-az/462005±272 2.36: adverbiá 1. st. 286422→286508
+22
−28
teraz/160307 raz/40540→40619
+21
−25
doteraz/28677 čoraz/25119 tentoraz/17922 naraz/7213→7220
+1
−2
odteraz/3390 nateraz/2043 zaraz/1211

-raz/410853±242 2.36: adverbiá 1. st. 286422→286508
+22
−28
teraz/160307 raz/40540→40619
+21
−25
doteraz/28677 čoraz/25119 tentoraz/17922 naraz/7213→7220
+1
−2
odteraz/3390 nateraz/2043 zaraz/1211

-z/2381765±14729 2.92: adverbiá 1. st. 287775→287862
+22
−28
teraz/160307 raz/40540→40619
+21
−25
doteraz/28677 čoraz/25119 tentoraz/17922 naraz/7213→7220
+1
−2
odteraz/3390 nateraz/2043 zaraz/1211 naskrz/722 skrz/631

čoraz s pribúdaním času, každým okamihom • čím ďalejstále: dievča sa mu čoraz, čím ďalej viac páči; robí stále lepšie a presnejšievždy: po každom tréningu je vždy lepšínár. kamdiaľfraz.: deň čo deňzo dňa na deň


vždy vyjadruje čas al. rozličné okolnosti súhrnne; za každých okolností, v každom prípade • hovor. vždycky: nie vždy, vždycky sa mu to musí podariťzakaždým: zakaždým si najprv odkašle, až potom začne hovoriťustavičnestálekniž. neustále: ustavične, stále si musel dávať pozor, čo povieneprestajnejednostajnejednostaj: neprestajne, jednostaj(ne) ho musia napomínaťhovor. furthovor. expr. furtom furthovor. zastaráv. furtom: furt sa na niečo vyhovárahovor.: navekyvečneexpr. večnovečne: naveky, večne vysedáva pred televízorompoet. povždypoet. zried. povekkniž. zastar. voždynár.: všezavždy (Kukučín, Dobšinský)oddávnaodjakživaodvždyexpr. odnepamäti (od dávnych čias): oddávna, odvždy, odnepamäti jej to pripomínalčoraz (čím ďalej): je čoraz, vždy krajšia a krajšia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čoraz prísl. s 2. st. príd. i prísl. každým okamihom, každý raz, vždy, stále: č. krajší, č. smelší; č. častejšie, č. lepšie, č. viac

čoraz prísl.
1. sstrsl, kys, vsl (s 2. st. príd. a prísl.) zakaždým, čím ďalej: Tá Hanča je čoraz tučňejšia (Socovce MAR); Coraz väcej slabnul (Turzovka ČAD); Išol coraz daľej (Markušovce SNV); Bulo to coraz horši (Vinné MCH)
2. Po vojňe uš chlopi začaľi robidz a coraz śe to zľepšovalo (Kluknava GEL)

Zvukové nahrávky niektorých slov

a čoraz viac et sont de plus en plus
jej prístup je čoraz son approche est de plus en
pierceri čoraz častejšie reagujú perceur répond de mieux en mieux
trh je čoraz viac marché est de plus en plus

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu