Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj subst

úder -u m.

1. prudký náraz al. zásah; zvuk ním spôsobený; udretie: ú-y kladiva, vežových hodín; dutý ú. hromu; ú. na klávesy; pocítiť silný ú.; trénovať ú-y (v pästiarstve, tenise); ú. pod pás nedovolený úder v boxe i fraz. nečestné, nečisté konanie;

pren. ú. osudu

2. voj. sústredený útok: smer hlavného ú-u

jedným ú-om naraz; zasadiť smrteľný ú.;

úderový príd. k 1: ú-á technika (v tenise ap.);

úderný príd. k 2: ú-á brigáda; ú-á sila i pren. hybná;

údernosť -i ž.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
úder ‑u L ‑e mn. ‑y m.; úderový, úderný; úderne prísl.; údernosť ‑i ž.

úder -ru L -re pl. N -ry m.

-er/577192±4120 2.90: substantíva m. neživ. N+A sg. 193807→191284
+957
−1084
záver/15543 večer/15469 charakter/15325 výber/14967 smer/13743 papier/6934 zámer/6439 pomer/5599→5608
+7
−5
mier/5457→5551
+140
−59
sever/4746 rozmer/4707 priemer/4619 úver/4326 úder/3799 Inter/3823→3297
+310
−669
meter/3078 záber/2566 tanier/2501 káder/2309 september/2193 november/2165 žáner/2010 október/1939 zber/1905 orchester/1700 december/1687 revolver/1467 (279/40692)

-r/1928473±24392 2.66: substantíva m. neživ. N+A sg. 505742→503388
+4729
−5503
priestor/24440 názor/18737 záver/15543 večer/15469 charakter/15325 výber/14967 rozhovor/14542→14547
+2671
−2670
smer/13743 pohár/13133 vietor/11029 pozor/10206 dar/9385→9393±4 súbor/7693 odpor/7669 výbor/7274 tovar/7005 papier/6934 tvar/6803 zámer/6439 dvor/6163→6166±2 scenár/6042 pomer/5599→5608
+7
−5
mier/5457→5551
+140
−59
odbor/5121 spor/5090 sever/4746 rozmer/4707 priemer/4619 úver/4326 humor/4190 motor/4062 úder/3799 zbor/3763 úkor/3573 vzor/3509 tábor/3491 požiar/3471 sektor/3416 r/3395 Inter/3823→3297
+310
−669
meter/3078 cukor/2989 faktor/2971 syr/2962 kláštor/2853 seminár/2630 vesmír/2604 záber/2566 televízor/2537 tanier/2501 r/2567→2438
+124
−434
(802/154969)

katastrofa neočakávaná udalosť so zlým zakončením • pohroma: živelná katastrofa, pohromanešťastie: železničné nešťastiedráma: prežiť drámutragédia: rodinná tragédiaranaúder: strata matky bola preňho veľká ranakalamita (nepriaznivá situácia vyvolaná živelným al. iným zásahom): snehová kalamitakarambol (zrážka dopravných prostriedkov): na ceste sa stal veľký karambolspúšť: hurikán spôsobil spúšťhovor. dopustenie: zažil hotové dopustenieexpr. pliagakniž. navštívenie: stihlo ich veľké navštíveniekniž. apokalypsa: apokalypsa vojnykniž. kataklizma


náraz prudký dotyk predmetov, z ktorých sa aspoň jeden pohybuje: pocítil som silný náraznápor: náraz, nápor vetrazrážka (prudký náraz pohybujúcich sa telies do seba): zvuk pri zrážke vozňovkarambol (pri biliarde náraz gule na dve ostatné) • úderhovor. rana: prudký úder, prudká rana do tváre

p. aj úder 1


nešťastie 1. príhoda so zlým koncom • úderrana: smrť matky bolo preňho veľké nešťastie, bol preňho veľký úderhovor. dopustenie: zažil hotové dopusteniekniž. navštívenie: stihlo ich veľké navštívenienehodahovor. malér: dopravná nehoda, dopravný malértragédiakatastrofa (veľké nešťastie s osudnými následkami): letecké nešťastie, letecká katastrofa, rodinná tragédiapohroma: vojnová pohromadráma: prežiť drámu

2. zlé položenie, zlý údel • trápenie: pomáhať ľuďom v nešťastí, v trápeníkliatba (nepriazeň osudu): visí nad nimi kliatbazlé: žena zachráni muža od veľa zlého (Timrava)neúspechnezdar (nevydarený výsledok): neúspech, nezdar sa ho bolestne dotkolhovor.: smolapech: má v živote smolu, pechexpr. pliaga: mor a cholera bývali veľké pliagyhovor. expr. zlomkrk: súd, to je zlomkrk pre sedliaka (Rázus)


tragédia 1. dramatický útvar s nezmieriteľným konfliktom (op. komédia): Shakespearove tragédie, francúzska klasická tragédiazastar. trúchlohra

2. neočakávaná udalosť so zlým zakončením: rodinná tragédiakatastrofa: živelná katastrofanešťastie: letecké nešťastiedráma: prežiť drámupohroma: vojnová pohromaranaúder: strata otca bol preňho veľký úderhovor. dopustenie: zažil hotové dopusteniekniž. navštívenie: stihlo ich veľké navštíveniekniž.: apokalypsakataklizma

3. p. tragika


úder 1. prudké narazenie, udretie niečoho na niečo; takto spôsobený zvuk: údery palicou, pravidelné údery srdca, údery hromu; pocítiť silný údernáraz: dostať náraz do nohyzásah: zásah päsťou do tvárehovor. rana: dostať ranu do hlavyexpr.: buchnátbúchanecštuchanec (úder päsťou do chrbta): dať niekomu buchnát, štuchanec do rebierhovor. expr. buchtadet. packa (slabší úder): dať dieťaťu packu na dlaňexpr. štulec (Jégé)expr. drganec (Gráf)hovor. expr. šupa

2. p. útok 1 3. p. katastrofa, tragédia 2


útok 1. vojenské napadnutie niekoho, niečoho; priama bojová akcia na zničenie nepriateľa: ozbrojený útok; útok na nepriateľské pozícieagresiavpádinvázia (útočné napadnutie): agresia, vpád na cudzie územie; invázia námornej pechotynájazd (vtrhnutie na cudzie územie): tatárske nájazdyofenzíva (väčší útok): prejsť do ofenzívynápor: nápor nepriateľských vojskvýpad (náhly útok): výpad jazdyvýboj (útok s cieľom získať cudzie územie): koloniálne výbojevoj. úder (sústredený útok): smer hlavného úderukniž. atakzastar.: šturmnápad (Kalinčiak)

2. náhle, prudké napadnutie (iné ako vojenské, napr. fyzické, slovné, v tlači a pod.): útok rozzúreného zvieraťa; v každom slove videl útok proti sebeatentát (útok na život z politických pohnútok): spáchať atentát na niekohokniž. inzultácia: inzultácia rozhodcu na futbalovom zápasevýpad: výpady opozícienápor: to je nápor na nervykniž.: atakinvektíva: verejné ataky, invektívy


zásah 1. zasiahnutie cieľa: zásah pozemného cieľaúder (prudký zásah): pocítiť silný úderhovor. trefa: To bola trefa!

2. akcia v prospech al. neprospech niekoho • zákrok: policajný zásah, chirurgický zákrokintervencia: vojenská intervenciarez (rázny zásah)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

úder, -u, 6. p. -e, mn. č. -y m.

1. náraz niečoho na niečo; zvuk spôsobený nárazom, buchnutie, udretie: tupé údery kopýt (Jil.); Zvonku padajú ťažké údery na dvere. (Letz) [z vyhní] ozývajú sa zvonivé údery kladív o nákovy. (Zúb.); ú-y hodín, zvona, srdca;

2. prudký náraz do tela, spôsobujúci bolesť, poranenie al. smrť; udretie, rana, v mn. č. bitie: Dostala úder po tvári. (Tim.) Zabíjali v boji jedným úderom jazdca i s koňom. (Hor.) Počuť údery po nahom tele. (Jége);

pren. nešťastie, choroba ap.: osudné, životné ú-y; ú-y osudu; pren. Musela prižmúriť oči pred úderom svetla, privyknutá na vonkajšie šero (Kuk.) pred silným. ostrým svetlom.

expr. zabiť jedným úderom dve muchy naraz vykonať dve veci; zasadiť, zadať niekomu smrteľný, ťažký, drvivý ú- úplne ho zničiť, znemožniť;

3. voj. útok sústredených síl a prostriedkov na porazenie nepriateľa: hlavný ú-;

úderový príd.: šport. ú-á technika

úder
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) úder
G (bez) úderu
D (k) úderu
A (vidím) úder
L (o) údere
I (s) úderom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) údery
G (bez) úderov
D (k) úderom
A (vidím) údery
L (o) úderoch
I (s) údermi

Zvukové nahrávky niektorých slov

a niekoľkými údermi kopije et quelques coups de lance
a ten strašný úder et ce coup horrible
krv, a niekoľkými údermi le sang et quelques coups de
na lietadlo ako údery sur l'avion comme les coups
posledný úder ho zdrvil dernier coup l'atterra
tento posledný úder ho ce dernier coup l'
tvoj úder čakanom ton coup de pioche a
úderom, rýchlo, veľmi rýchlo coup, vite, très vite
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu