Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs ssj

írsky príd. k Ír, Írsko: í. jazyk

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Írsko ‑a s. (štát); Ír ‑a mn. ‑i m.; Írka ‑y ‑rok ž.; írsky príd. i prísl.

írsky -ka -ke príd.

írsky prísl.

írsky1 -ka -ke príd. 1. ▶ súvisiaci s Írskom, s Írmi; pochádzajúci z Írska; charakteristický pre Írov: í. premiér, spisovateľ; í. parlament; í. štátny sviatok; í. národný tanec; mať í. pôvodgeogr. Írske more more medzi Írskom a Veľkou Britániou; kynol. írsky seter, írsky teriér plemená poľovných psov; zootech. írsky ťažný kôň plemeno vyšľachtené krížením žrebcov anglického plnokrvníka s írskymi kobylami; textil. írsky popelín polohodvábna látka; írske plátno, írska véba hodvábnická tkanina veľkej hmotnosti s plátnovou väzbou, hodvábnou osnovou a vlneným útkom □ neofic. Írska republika Írsko; Írska republikánska armáda nacionalistická organizácia v Írsku, skr. IRA; írska káva horúca káva s írskou whisky, cukrom a šľahačkou
2. ▶ vzťahujúci sa na írčinu: í. jazyk; í. prízvuk; írska ľudová slovesnosť; írska výslovnosť

írsky2 prísl. ▶ príznačne pre Írov; írskym jazykom: hovoriť vynikajúco po í.; nerozumieť (po) í. ani slovo

-ky/1873384±1838 1.61: adjektíva m. živ. N sg. 1. st. 30939→30581
+108
−100
francúzsky/3151 taliansky/1720 rakúsky/1078 španielsky/1074 grécky/950 rímsky/937 blízky/799 nitriansky/716 katolícky/682 európsky/638±17 čínsky/630 švédsky/589 nízky/481 švajčiarsky/443 írsky/410 trenčiansky/397 sovietsky/395 brazílsky/390 dánsky/362 chorvátsky/352 fínsky/317 škótsky/308 (792/13762)

-sky/161763±348 1.55: adjektíva m. živ. N sg. 1. st. 24549±20 francúzsky/3151 taliansky/1720 rakúsky/1078 španielsky/1074 rímsky/937 nitriansky/716 európsky/638±17 čínsky/630 švédsky/589 švajčiarsky/443 írsky/410 trenčiansky/397 sovietsky/395 brazílsky/390 dánsky/362 chorvátsky/352 fínsky/317 škótsky/308 (618/10642)

írsky príd. ‹VM› vzťahujúci sa na Írsko, Írov: kynol. í. seter dlhosrsté plemeno poľovníckeho psa gaštanovej farby zo skupiny angl. stavačov; poľn. í. kôň kríženec rozličných plemien koní s angl. plnokrvníkom, vytrvalý, s veľkou skokovou schopnosťou, hunter chovaný v Írsku; šport. í-a lavica (v dostihoch) vysoký násyp ako prekážka

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

Ír, -a, mn. č. Íri/Írovia m. príslušník írskeho národa;

Írka, -y, -rok ž.;

Írsko, -a str. ostrov severozápadne od Anglicka, obývaný Írmi;

írsky (zastar. i irlandský) príd.


írsky p. Ír

Zvukové nahrávky niektorých slov

anglickom a írskom jazyku anglais et en irlandais
a štyria írski náhradníci et de quatre suppléants irlandais
írskej hospodárskej a sociálnej économique et sociale irlandaise
írske orgány sa domnievajú les autorités irlandaises estiment
írskom trhu, a najmä le marché irlandais et notamment
rámci írskeho bankového sektora le secteur bancaire irlandais
tri regionálne írske letiská trois aéroports régionaux irlandais
výlučne v estónskom, írskom exclusivement en estonien, irlandais
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu