Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj ogs sssj sss hssj subst

ľ [i eľ] neskl. s. spoluhláska a písmeno

ľ [i eľ] neskl. s.

ľ [i eľ] neskl. s. ▶ spoluhláska a písmeno: mäkké ľ; dôsledne vyslovovať ľ

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

/386868±4378: partikuly 16904→16047
+739
−1992
žiaľ/11836→10979
+739
−1992
bohužiaľ/5068

/386868±4378 1.47: verbá imp. dok. 2. os. sg. 2881→2872±5 dovoľ/1686 zbaľ/105 odpáľ/99 zapáľ/88 spomaľ/74 spáľ/56 podeľ/49 udeľ/46 navaľ/44 rozdeľ/38 ohoľ/38 zastreľ/32 pochváľ/32 (90/485)

/386868±4378 8.21: adverbiá 1. st. 2953→2946
+9
−11
doposiaľ/2931 žiaľ/22→9
+7
−8
(1/6)

/386868±4378 30.48: substantíva ž. A sg. 13960→13961
+8
−7
posteľ/5438→5440
+3
−2
myseľ/4183 pištoľ/2000 soľ/1432→1437
+1
−3
čepeľ/321 oceľ/298 maštaľ/107 diaľ/84 byľ/26 kúdeľ/25 Jaroslavľ/14 osuheľ/10 dvojposteľ/8 (2/8)

/386868±4378 35.03: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 718→306
+124
−48
chváľ/105 ľ/82 ľ/29 soľ/3→18
+32
−15
voľ/68→16
+14
−9
veseľ/15 baľ/8 (22/33)

/386868±4378 29.47: substantíva ž. N sg. 10037→10026
+68
−88
myseľ/3235 soľ/2893→3050
+17
−35
posteľ/1691→1698
+2
−3
pištoľ/786 oceľ/485 čepeľ/443 maštaľ/124 Jaroslavľ/46 byľ/41 osuheľ/31 zlatobyľ/23
+0
−1
diaľ/17 kúdeľ/15 (4/32)

/386868±4378: substantíva m. neživ. G pl. 462→185
+95
−85
Vrábeľ/462→185
+95
−85

/386868±4378: substantíva (nesklonné) s. 947 ľ/947

ľahčiť [ľa-, le-] ndk
1. robiť ľahším, nadľahčovať: levo: lahčjm (KS 1763)
2. zmierňovať, uľahčovať (bolesť, chorobu ap.): zle wlchkosty se wičysty a to očy lechčy, bolesty lechcyty; bedrnyk rezany z bolestnim močenim lechčy (HL 17. st); woda repičkowa lechčj kassel (RN 17.-18. st);
3. koho, čo uberať na vážnosti, na dôležitosti niekomu, niečomu, znevažovať, zľahčovať: což slussy opakowaťi, toho sobe nelechčiťi (CC 1655); Pan kalich wssem zrjdil, beda tomu, kdož by geg lehčil (Pie 18. st); ľ. sa stávať sa ľahším: allevio: polahčugem se, lahcjm se (KS 1763)


ľakať ndk koho vzbudzovať strach, strašiť: terrefacio: postrassugem, zestrassugem, lakám ňekoho (KS 1763); ľ. sa čoho báť sa: abychom se včili lekati a strachowati hřychuw (BK 1612); nelekegte se (SlK 1766-80); pavendus: čeho se báti aneb lakati máme (KS 1763)
F. kdo nízky gest, úpadu se neleká (BE 1794); ľaknúť sa [ľa-, le-] dk dostať strach, zľaknúť sa: leknú se twé sláwy (CC 1655); lekl gsem se, až se tresu (Le 1730); diewczicza liakla sa a vtiekla (s. l. 18. st)


ľúbiť [ľú-, lí-] ndk
1. (o osobách) mať rád, milovať: treba ga zan pugdem, ga budem druhich lubid (KRUPINA 1740); verních barz lyubis (DŽ 1752); líbili ťa tuze (BR 1785)
2. čo (o veciach) obľubovať: wino to lubi, abi plne stalo (ČACHTICE 1659) víno treba skladovať v plných sudoch; taku farbu ga lubim (RADVAŇ 1714); welmy libi hudbu (KS 1763)
3. s inf rád, s obľubou niečo robiť: libi hressiti (MS 1758) rád hreší; ga lubim welice prechádzať sa (DS 1795); ľ. sa páčiť sa: mladenczuw byl y krwawyl tak, yak se gim lybilo (TIŽINA 1590); kde se kolwgek panu richtarowy lubilo, gezdil z obecznima konma (SKALICA 1687); gestli bi sa Gegich Milostiam lubila (lúka) (N. MESTO n. V. 1732); prisvojili sobe telko, kolko se jim libilo (SEDLICE 1783) koľko chceli
F. nenarodil se člowek ten, ktery by se libil wssem (KC 1791); ľúbievať sa [-ív-] frekv: toliko wzáctneho, což se obycegne nám ljbjwá (CO 17. st)
P. tpn fl. Lubicha (Ľubica na Spiši 1251 VSS); fl. Lublow (Ľubovniansky potok 1256 VSS)

ľ
stredný rod, jednotné číslo, neúplná paradigma
N (jedno) ľ
G (bez) ľ
D (k) ľ
A (vidím) ľ
L (o) ľ
I (s) ľ
stredný rod, množné číslo, neúplná paradigma
N (štyri) ľ
G (bez) ľ
D (k) ľ
A (vidím) ľ
L (o) ľ
I (s) ľ

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu