Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma

znamenať nedok.

1. byť znamením, znakom niečoho, značiť: to nez-á nič dobré; červený signál z-á ,,stoj!``

2. značiť (význ. 3), predstavovať: úspech preňhonič nez-á; vznik republiky z-á najväčší prelom v živote slovenského národa

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
znamenať ‑á ‑ajú nedok.

predstavovať 1. mať istú hodnotu, cenu • byť (niečím) • tvoriť: priateľstvo preňho predstavuje, tvorí najväčšiu hodnotu, je preňho najväčšou hodnotou; vývoz predstavuje, tvorí dôležitú časť hospodárstvaznamenaťznačiť: prehra pre družstvo nič neznamená, neznačíreprezentovať: zbierka zbraní reprezentuje polovicu zámockého majetkufigurovaťfungovať (mať istú funkciu): od posledných volieb figuruje ako významný činiteľ; slovo funguje vo vete ako predmet, predstavuje predmetkniž. činiť (pri rátaní): náklady na budovu činia 10 miliónov korún

2. porov. zobraziť


značiť 1. dávať na niečo značku • značkovaťoznačovať: značiť, značkovať ovce; značiť, značkovať, označovať turistické chodníkyvyznačovaťpoznačovať: vyznačovať chyby v texte; poznačovať chybné výrobkysignovať (označovať podpisom): signovať obraz, maľbupuncovaťciachovať (označovať úradnou značkou): puncovať prsteň, ciachované váhysubšt. cajchovať

2. byť znamením niečoho, mať istý konkrétny zmysel • znamenaťbyť: Čo značí, znamená ten nápis?; viem, čo to značí, čo to je, keď sa nik nehlásinaznačovať (náznakom dávať najavo): jeho tvár naznačuje nesúhlasvyjadrovať: odmietavý postoj vyjadruje, značí koniec priateľstvapredstavovať (mať hodnotu, cenu): nová továreň predstavuje, značí prínos pre obyvateľov mesta; práca v záhrade predstavuje preňho oddych

3. písmom al. iným spôsobom zachytávať (aby sa niečo zachovalo) • zaznačovaťzaznamenávať: všetky údaje si značí, zaznačuje, zaznamenáva do notesa; do pamäti si značiť, zaznamenávať všetky dôležité rodinné udalostizapisovať (písmom): zapisovať výpovede svedkov


znamenať p. značiť 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

znamenať, -á, -ajú nedok.

1. (čo, s neurč. i so spoj. ~že`) byť znamením, znakom niečoho, mať nejaký význam, zmysel, značiť; vyjadrovať: Čo to znamená? — Takéto počasie v júli neznamená nič dobrého. (Zúb) Stretla som starú zvedavú babu, a to znamená nešťastie. (Vaj.) Hovoriť o diele Mináča znamená hovoriť o súčasnej situácii slovenskej prózy (Chorv.) je toľko ako. Čo mu rozmýšľať ešte? To by znamenalo váhať, otáľať. (Kuk.) To znamená, že vec treba prešetriť. (Min.)

2. (čo, čo pre koho) mať určitú hodnotu, cenu, mať nejaký význam, značiť; predstavovať: Aspoň si videl, že aj ty čosi znamenáš. (Smrč.) Či si ty chlap? Taký niktoš. Vôbec neznamenáš nič. (Jégé) Krčma znamenala preňho veľa. (Švant.) Rovnakú slobodu pre všetky triedy — to znamená pre pánov i robotníkov (Zúb.) to jest;

opak. znamenávať, -a, -ajú

|| znamenať sa zastar. byť naznačený; črtať sa, rysovať sa: Vyšehrad sa pod ním (Lumírom) znamená. (Záb.)

Morfologický analyzátor

znamenať nedokonavé sloveso
(ja) znamenám VKesa+; (ty) znamenáš VKesb+; (on, ona, ono) znamená VKesc+; (my) znamenáme VKepa+; (vy) znamenáte VKepb+; (oni, ony) znamenajú VKepc+;

(ja som, ty si, on) znamenal VLesam+; (ona) znamenala VLesaf+; (ono) znamenalo VLesan+; (oni, ony) znamenali VLepah+;
(ty) znamenaj! VMesb+; (my) znamenajme! VMepa+; (vy) znamenajte! VMepb+;
(nejako) znamenajúc VHe+;
znamenať_1 znamenať znamenať_2 znamenať

Zvukové nahrávky niektorých slov

znamenať: →speex →vorbis

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor