Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

znamenať nedok.

1. byť znamením, znakom niečoho, značiť: to nez-á nič dobré; červený signál z-á ,,stoj!``

2. značiť (význ. 3), predstavovať: úspech preňhonič nez-á; vznik republiky z-á najväčší prelom v živote slovenského národa

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
znamenať ‑á ‑ajú nedok.

znamenať -ná -najú -naj! -nal -najúc -najúci -nanie nedok.

predstavovať 1. mať istú hodnotu, cenu • byť (niečím) • tvoriť: priateľstvo preňho predstavuje, tvorí najväčšiu hodnotu, je preňho najväčšou hodnotou; vývoz predstavuje, tvorí dôležitú časť hospodárstvaznamenaťznačiť: prehra pre družstvo nič neznamená, neznačíreprezentovať: zbierka zbraní reprezentuje polovicu zámockého majetkufigurovaťfungovať (mať istú funkciu): od posledných volieb figuruje ako významný činiteľ; slovo funguje vo vete ako predmet, predstavuje predmetkniž. činiť (pri rátaní): náklady na budovu činia 10 miliónov korún

2. porov. zobraziť


značiť 1. dávať na niečo značku • značkovaťoznačovať: značiť, značkovať ovce; značiť, značkovať, označovať turistické chodníkyvyznačovaťpoznačovať: vyznačovať chyby v texte; poznačovať chybné výrobkysignovať (označovať podpisom): signovať obraz, maľbupuncovaťciachovať (označovať úradnou značkou): puncovať prsteň, ciachované váhysubšt. cajchovať

2. byť znamením niečoho, mať istý konkrétny zmysel • znamenaťbyť: Čo značí, znamená ten nápis?; viem, čo to značí, čo to je, keď sa nik nehlásinaznačovať (náznakom dávať najavo): jeho tvár naznačuje nesúhlasvyjadrovať: odmietavý postoj vyjadruje, značí koniec priateľstvapredstavovať (mať hodnotu, cenu): nová továreň predstavuje, značí prínos pre obyvateľov mesta; práca v záhrade predstavuje preňho oddych

3. písmom al. iným spôsobom zachytávať (aby sa niečo zachovalo) • zaznačovaťzaznamenávať: všetky údaje si značí, zaznačuje, zaznamenáva do notesa; do pamäti si značiť, zaznamenávať všetky dôležité rodinné udalostizapisovať (písmom): zapisovať výpovede svedkov


znamenať p. značiť 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

znamenať, -á, -ajú nedok.

1. (čo, s neurč. i so spoj. ~že`) byť znamením, znakom niečoho, mať nejaký význam, zmysel, značiť; vyjadrovať: Čo to znamená? — Takéto počasie v júli neznamená nič dobrého. (Zúb) Stretla som starú zvedavú babu, a to znamená nešťastie. (Vaj.) Hovoriť o diele Mináča znamená hovoriť o súčasnej situácii slovenskej prózy (Chorv.) je toľko ako. Čo mu rozmýšľať ešte? To by znamenalo váhať, otáľať. (Kuk.) To znamená, že vec treba prešetriť. (Min.)

2. (čo, čo pre koho) mať určitú hodnotu, cenu, mať nejaký význam, značiť; predstavovať: Aspoň si videl, že aj ty čosi znamenáš. (Smrč.) Či si ty chlap? Taký niktoš. Vôbec neznamenáš nič. (Jégé) Krčma znamenala preňho veľa. (Švant.) Rovnakú slobodu pre všetky triedy — to znamená pre pánov i robotníkov (Zúb.) to jest;

opak. znamenávať, -a, -ajú

|| znamenať sa zastar. byť naznačený; črtať sa, rysovať sa: Vyšehrad sa pod ním (Lumírom) znamená. (Záb.)

znamenať ndk
1. zaznačovať, označovať, dávať znamenie: to ma miestky sluzebnik znamenati gednym kryzem wedle ortele (ŽK 1473); na ktereg zemi kolko kuop se nažnje, aby sa znamenalo (TURIEC 1610 E); geho weliku tjchost a newinnost znamenali, ktery kdyžby byl na smrt wedeny, neodporowal (WP 1768); insignio: značjm, znamenám, naznačugem; noto: značjm, znamenám (KS 1763); znamenal mi, že w nočnú hodinu prez rebríky do klássternég zahradi wegde (BR 1785)
2. naznačovať, vyjadrovať, značiť: lasku, gednostagnost, manželsku uprimnost pltnjcy znamenagu, ktery gednu misly, aby s pruduw zessly, wesly spolu tahagu (BV 1652); bude-li to slowo netco podobneho s prwnegssim znamenati, poznass, že gest složeno (LEVOČA 1696); hlawicka ma boli, srdéčko omdléwa, mily, dussa moga, čože to znamena (AD 1723); prsty z čižem wykukagu, tuhu zimu znamenagu (PCh 1755); oči velice veliké z velkího velice rodu ju biťi znamenali (BR 1785); wssetek lid se prestrassil a zdiwil, čo bi to malo znamenaty (MiK 18. st)
3. vidieť, pozorovať, všimnúť si: co gest osel? stworenj nečiste a nad gine howada hlupe, sprostne a blazniwe, skrz toho osla znamenagy se žide (CO 17. st); widel gsem čloweka, w kteremžto chwatanj gsem neznamenal, tak gako keby wssech affectuw prazdnj bil; skali neznamenam, widjm mesto, ale ach, gak rozdjlne od Ithaki; sotwj pak tento znak smjchu ostatnj znamenali (PT 1796);
x. pren znamenag pilne, gezližet gest hrich tem, ktery sliby učynene zamesskawagy wyplnity, zet wetssy hrich musy bity sliby dobrowolne učinene docela opustity (GŠ 1758) pamätaj
F. což pak wydyss mrwu w oku bratra sweho a brewna, kterež gest w twem wlastnjm oku neznamenass (CS 18. st); -ávať ndk k 1: gruma seu groma: cyl, kterýmž cesty znamenáwágj, nastrog k wimerenj zeme (ASl 1740); k 2: czo znamenawa takoweg wody krsstenij? (BAg 1585); znamenať sa dk
1. opatrovať sa znakom:
L. z. sa krížom, znamením sv. kríža: prežehnávať sa: naymileyssy, znamenagte sie znamenem swatheho kryza (PW 1752)
2. črtať sa, javiť sa, ukazovať sa: když (:hrwole:) počinagj se znamenati, potreby gest laxjr prigjmati; znaky pri teto nemocy nasledugjcy ukazugj a znamenagj se, gakožto neyprwe zima, potom horučost (HT 1760); gaknahle zore se znamenali, Kalipso nimfi swe do lesa wiwolala (PT 1796); -ávať sa ndk k 1: križovať sa, prežehnávať sa: pročz se krestany kryzem swatim na čele, vstech a srdcy znamenawagy? (ŠV 1675)

znamenať_1 znamenať znamenať_2 znamenať

Zvukové nahrávky niektorých slov

znamenať: →speex →vorbis
a to znamená poznať et c'est connaître
lebo umrieť znamená stratiť car mourir c'est perdre
niekoľko slov, ktoré znamenali quelques mots qui signifiaient
to znamená sto dielov c'est-à-dire cent parties de
to znamená takmer jedenásť c'est-à-dire près de onze
tu znamená jednotu, ktorá ici c'est unité qui
umrieť, lebo umrieť znamená mourir, car mourir c'est
znamená a prečo ste signifie, et pourquoi avez -vous
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu