Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj hssj

zhasnúť -e -ú -sol dok.

1. prestať horieť, svietiť: oheň z-l, sviece z-li, cigareta mu z-la;

pren. nadšenie z-lo stratilo sa

2. prerušiť svietenie, zahasiť, zhasiť, op. zasvietiť, zapáliť: z. svetlo, z. lampu; z. rádio vypnúť

fajka z-la;

nedok. zhasínať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
zhasnúť ‑e ‑ú ‑sol dok.

zhasnúť -sne -snú -sni! -sol -sla -snúc -snutý -snutie dok.

hasnúť -sne -snú -sni! -sol -sla -snúc -snúci -snutie nedok. 1. ▶ prestávať vydávať, vyžarovať svetlo; prestávať horieť; syn. zhasínať: oheň hasne; zore hasnú; hasli hviezdy na svitaní; Spoza mračien presvitá mesiac ako vzdialená hasnúca lampa. [J. Lenčo]; Svetlá hasnú, opona padá. [DF 2001]
2. ▶ stávať sa menej intenzívnym, zreteľným, prestávať existovať, zanikať; syn. slabnúť, strácať sa, končiť sa: nadšenie, nádej, úsilie hasne; potlesk hasne; cítil, ako v ňom hasol hnev a vzdor; Záujem o ľudí a veci uňho práve tak rýchlo hasol, ako sa zapaľoval. [V. Mináč]
fraz. tým to pre mňa hasne viac ma to nezaujíma, prestalo ma to zaujímať
dok.zhasnúť

zahasiť 1. zastaviť, prerušiť horenie (op. zapáliť) • zadusiť: požiar sa podarilo rýchlo zahasiť, zadusiťuhasiťudusiť: pahrebu uhasili, udusili vodouzhasiťzhasnúť (op. zasvietiť, zapáliť): z(a)haste, zhasnite lustervyhasiť (celkom, úplne): vyhasiť oheňprihasiť (čiastočne zahasiť) • pozahášaťpozhášaťpozadúšať (postupne zahasiť)

2. p. utíšiť 2, zmierniť


zhasnúť 1. prestať vydávať žiaru, plameň, svetlo; pren. prestať jestvovať • vyhasnúť: lampa zhasla, vyhaslakniž. pohasnúť: plameň pohasolpoet. vytlieť (zhorieť do tla) • dohorieťvyhorieť (prestať horieť): sviečka už vyhoríkniž. utuchnúť: pahreba utuchlaoslabnúť (takmer prestať jestvovať) • zaniknúť (prestať jestvovať): túžba naraz oslabla, zanikla

2. prerušiť horenie, svietenie (op. zapáliť) • zhasiťzahasiťuhasiť: zhasnúť sviečku; z(a)hasiť plameň, svetlo; uhasiť cigaretuvyhasiť (celkom, úplne): vyhasiť pahrebuzastar. potuchnúť (Vajanský, Vansová)pozhášaťpozhasínať (postupne)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hasnúť, -ne, -nú, -sol nedok. prestávať horieť, svietiť, žiariť; zhasínať: oheň hasne, plamene, iskry hasnú; lampy, lúče, svetlá, zore hasnú; hviezdy hasnú;

pren. slabnúť, strácať sa, zanikať: šťastie, nádej, nadšenie hasne; život hasne; hasnúci zrak u zomierajúceho človeka;

dok. zhasnúť


zhasnúť, -ne, -nú, -sol dok. prestať horieť (o ohni, plameni ap.) prestať svietiť (o svetle, lampe ap.), zhasnúť: oheň zahasol, svetlo zahaslo; pren.: slnko zahaslo (Kal.) zapadlo, zašlo; kvety zahasli (Hviezd.) zvädli; Ale sláva nezahasne (J. Kráľ) nepominie, nezanikne, neprestane. Počuť hlas psov, až naostatok zahasne, zmizne (Kal.) zanikne, prestane.


zhasnúť, -ne, -nú, -sol dok.

1. prestať horieť, svietiť, žiariť: lampa, žiarovka zhasla; oheň zhasol, cigareta zhasla, sviečka zhasla;

pren. zmiznúť, stratiť sa, zaniknúť: radosť ľúbosť, láska zhasla; nádej zhasla;

2. (čo i bezpredm.) spôsobiť, že niečo (obyč. nejaký svetelný zdroj) prestane horieť al. svietiť, zahasiť, zhasiť: z. lampu, svetlo; z. sviečku, oheň, cigaretu;

nedok. zhasínať, -a, -ajú

zhasnúť dk prestať horieť, vyhasnúť: ale se musi malo powetri do suda pustit dokud hori, nebo ginace by zhasol (VK 1764); w ten čas swečku sme zhaszly (PUKANEC 1788); swice kdj zhasena biwa, dim oczom sskodliwj pridawa (Káz 18. st);
x. pren náb víra jiz zhasla, poboznosti malo, zle se rozmohlo (RL 1634) (človek) prestal veriť; prosyme, neb gsme w nadegi, ze kdyz se k tobe dostanem, tehdaz zhasne hrychuw plamen (CC 1655) hriechy prestanú; tato lampa evangeliskeho swetla pocala horety od pocatku sweta a na weky neshasne (WO 1670) bude navždy; wssecko gde nazpet, lasky zhasla swjce (PoP 1723-24) lásky už niet; milost, ta w nas nezhasla, ale w nas se y zakorenila (ŽP 1788) sme milosrdní
L. kým (mi) smrť (ne)z-e sviečku kým (ne)zomriem: a tak idu casy moge, s hodinami rowne, kym mi smrt swicku nezhasne (KC 1791)

zhasnúť zhasnúť

Zvukové nahrávky niektorých slov

zhasnúť: →speex →vorbis
alebo keď plameň zhasne ou quand la flamme s'éteint
lampa zhasla, išla som la lampe soufflée, j'allais
teda, aby som zhasol donc que j'éteigne

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu