Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ssj ma

zapraviť dok.

1. vsunutím do niečoho pripevniť, umiestniť: z. borovicu do stojana

2. odb. pridaním zložky upraviť: mäso z-ené so šunkou;

nedok. zaprávať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
zaprávať ‑a ‑ajú nedok.

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

zaprávať, -a, -ajú (v 1. a 2. význ. zried. i zapravovať, -uje, -ujú) nedok.

1. (čo do čoho, na čo, koho do čoho) upevňovať, pripevňovať, zapúšťať, vtesnávať niečo, niekoho niekam: z. rúry do steny; Do cementu zaprávali tenšie prúty. (Urb.) Zapravoval do jarma kliec. (Podj.);

pôdohosp. dávať, zaorávať ap. do pôdy (obyč. hnojivo): z. hnojivo, liadok do pôdy; z. semeno siať;

2. hovor. (čo) zapchávať, upchávať, zatvárať: z. diery, medzery;

3. kuch. (čo) dokončievať úpravu jedla pridávaním nejakej prísady (obyč. múky), zatrepávať: z. prívarok, omáčku;

4. (načo, pod čo) robiť, pripravovať cesto (obyč. s pridaním kvasníc): zaprávať na chlieb, pod chlieb (Taj.); zaprávať na koláč (Horov);

5. práv. zastar. (čo) peniazmi al. inou hodnotou platiť, vyrovnávať, vyplácať nejakú podlžnosť: z. poplatky, dlhy;

dok. zapraviť


zapraviť, -í, -ia dok.

1. (čo do čoho, na čo, koho do čoho) upevniť, pripevniť, zapustiť, vtesnať niečo, niekoho niekam: z. rúry do steny; z. na dom pamätnú tabuľu; Do suda klincami vybitého ho zapravili. (Dobš.);

pôdohosp. dať, zaorať ap. do pôdy (obyč. hnojivo): z. hnojivo, liadok do pôdy; z. semeno; z. oziminu (Podj.) zasiať;

2. hovor. (čo) upchať, zapchať, zatvoriť: Všetky diery zapravené boli. (Hviezd.) Nemohli zapraviť sud na pivo. (Hviezd.)

3. kuch. (čo) dokončiť úpravu jedla pridaním nejakej prísady (obyč. múky), zatrepať: Trochu mlieka si nechaj na zapravenie tekvice. (Zúb.)

4. (čo) urobiť, zamiesiť cesto (obyč. s pridaním kvasníc): Múka musí byť pred zapravením na teplom mieste. (Vans.)

5. práv. zastar. (čo) peniazmi al. inou hodnotou uhradiť, vyrovnať, vyplatiť, zaplatiť nejakú podlžnosť: z. poplatky, dlhy;

nedok. zaprávať, k 1, 2 zried. i zapravovať

Morfologický analyzátor

zaprávať nedokonavé sloveso
(ja) zaprávam VKesa+; (ty) zaprávaš VKesb+; (on, ona, ono) zapráva VKesc+; (my) zaprávame VKepa+; (vy) zaprávate VKepb+; (oni, ony) zaprávajú VKepc+;

(ja som, ty si, on) zaprával VLesam+; (ona) zaprávala VLesaf+; (ono) zaprávalo VLesan+; (oni, ony) zaprávali VLepah+;
(ty) zaprávaj! VMesb+; (my) zaprávajme! VMepa+; (vy) zaprávajte! VMepb+;
(nejako) zaprávajúc VHe+;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor