Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj hssj

zaklepať, zaklopať -e -ú -úc/-ajúc dok.

1. vydať klepot: opätky z-li (po chodníku)

2. spôsobiť klepot: z. na dvere

3. niekoľkokrát udrieť prstami po niečom, poklopať: z. priateľovi po pleci

(musím) z. po dreve, na drevo (podľa povery) zabrániť urieknutiu

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
zaklopať ‑e ‑ú ‑úc/‑ajúc dok.

zaklopať -pe -pú zaklop! -pal -púc -paný -panie dok.

klopať -pe -pú klop! -pal -púc/-pajúc -púci/-pajúci -panie nedok. 1. (na čo; ø) ▶ údermi, obyč. hánkou prsta, na dvere ohlasovať, upozorňovať na úmysel vstúpiť do miestnosti: k. na dverei fraz.; k. na okno, na bránu; hlasno, dôrazne, nesmelo k.; nikoho som nepočul k.; Klopala takým zvláštnym súcitným spôsobom a ja som hneď vedel, že je zle. [J. Lenčo]
2. (čím (na čo; po čom); ø) ▶ údermi na tvrdý predmet spôsobovať krátke zvuky, klepať: k. kladivkom; má zlozvyk nervózne k. nohou; dážď klope na okno; podpätky klopú po asfalte; čížik klope na rímsu; ponáhľa sa, klopúc opätkami; srdce mu klopalo búšilo; Pozrite, ľudia, nie je krásny? - hánkou klopal na hrnček, oči mu len tak žiarili. [V. Šikula]; Bol to obyčajný drevený koník z hračkárstva, pravda, až na to, že kopýtkami klopal do taktu. [D. Hevier]
fraz. bieda im klope na dvere začínajú trpieť biedu; klopať na drevo chrániť pred niečím zlým, nepríjemným (vyslovením formulky a urobením daného úkonu); klopať na dvere (obyč. o udalosti, dianí) blížiť sa, byť veľmi blízko: jar klope na dvere; klopať si na čelo naznačovať zlý, pochybný úsudok obyč. niekoho iného, ako je hovoriaci
opak. klopávať -va -vajú -val; dok.klopnúť, zaklopať

klepnúť 1. vydať al. spôsobiť tupý zvuk pri miernom údere, náraze a pod. • klopnúť: dvere klepli, klopliklapnúťexpr. chlopnúť (pri zatváraní): zámka klaplacvaknúť (o ostrejšom zvuku): zuby cvakli, kľúč cvakolexpr. ťuknúť: v prístroji ťuklo; ťuknúť na oblok

2. mierne udrieť (obyč. prstami) • klopnúť: klepnúť si na čelo; klopnúť kladivomexpr. chlopnúť: chlopol ho po prstochzaklepaťzaklopať (viac ráz): zaklepať, zaklopať na dverepoklepaťpoklopať (viac ráz a zľahka): poklepal ho po pleci

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

klopať, -e, -ú, -úc/-ajúc, -ajúci nedok.

1. (na čo čím i bezpredm.) udieraním na tvrdý predmet vyludzovať krátke, tupé zvuky: k. na dvere, vták klope zobákom; klopanie mlyna

hovor. bieda im klopala na dvere začínali trpieť biedu;

2. (o erdci) búchať, tĺcť, biť: klopanie srdca,

opak. klopávať, -a, -ajú;

dok. klopnúť, zaklopať


zaklopať i zaklepať, -á, -ajú dok. expr.

1. jemne, ľahko zaklopať, zaklepať: z. na oblok, na dvere; Ela zľahka zaklopkala črievičkou. (Gráf)

2. vydať zvuky ako pri klopkani, klepaní: Vtom po kamennom chodníku voľačo tupo zaklopká. (Ráz.-Mart.)

|| zaklopkať si i zaklepkať si (na čom) chvíľu, krátko spokojne klepkať: Mišo škúli, ako by si na ňom (na cimbale) zaklepkal. (Ráz.)


zaklopať i zaklepať, -e, -ú, -úc/-ajúc dok.

1. (na čo, čím o čo i bezpredm.) jemne na niečo viackrát udrieť: z. na okno, na dvere, na bránu, na vráta; Zaklepal hánkami o stôl. (Min.) Keď sa zberal, že tretí raz zaklope, odchýlila sa okenica. (Hor.)

2. zabúchať, zatĺct: Zaklepalo srdiečko. (Kal.)

zaklopať, zachlopať dk na čo, s čím na čo jemne viackrát na niečo udrieť: a tam zaklopaj na vráta, otvori ti sám pán tata (RL 16. st); a kdiž ten, kterjž pred wsseckymi Pjsmo čjta, pricházj na ta slova a gmenuge Aman, wsseckj deti s klopačkámi zaklopagu (BT 1758); kdiss prindess na hospodu, zachlopag z prstem na dwere; kdiss guss na hospodu prindess, podle obicege zachlopaj prstem na dvere (TRENČÍN 1780); wy podobnj budte lidem očekawagjcým Pána, aby ste hned, gakžby zachlopal, otewreli gemu (Le 18. st); oni tak se nazdawali, že dluho na tomto swete zustawati budu, a hle, tot, smrt gim na okno zaklopala (MK 18. st) sa priblížila

zaklopať zaklopať

Zvukové nahrávky niektorých slov

zaklopať: →speex →vorbis
dome, zaklopala na dvere maison, heurta à la porte
niekto zaklopal na dvere on frappa à la porte
tej chvíli niekto zaklopal ce moment, on frappa
zaklopal na jeho dvere frapper à sa porte
zaklopať na moje dvere frapper à ma porte

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu