Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj ssj

zabúchať -a dok. chvíľu búchať, zabúšiť: z. na bránu;

pren. srdce mu z-lo (radosťou)

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
zabúchať ‑a ‑ajú dok.

zabúchať -cha -chajú -chaj! -chal -chajúc -chanie dok.

búchať -cha -chajú -chaj! -chal -chajúc -chajúci -chanie nedok. 1. (čím; ø) ▶ spôsobovať silný tupý zvuk pri náraze: b. kladivom, dverami; Tesári búchali sekerami. [V. Mináč]
2. ▶ vydávať tupý zvuk pri náraze tvrdých predmetov, pri výstreloch a pod., robiť buchot: dvere búchajú; Ťažké vozne hlucho búchajú v spleti koľajníc. [M. Urban]; Tri dni búchali výstrely z brokovníc. [Vč 1978]; Pozor, bude to búchať! [Pd 1995]
3. (na čo/po čom/do čoho) ▶ prudko, údermi narážať, búšiť; syn. udierať: b. päsťou po stole; b. do lopty; sused večer búchal na stenu; Krv mu však búcha do spánkov silou konského kopnutia. [P. Jaroš]; pren. Ale revolúcia búchala na dvere Uhorska. [V. Mináč] začínala sa prejavovať
4. (koho po čom/do čoho) ▶ údermi zasahovať človeka al. iného živého tvora; syn. biť: b. niekoho po hlave, po chrbte, do chrbta
fraz. expr. búchať do sveta tárať
opak. búchavať -va -vajú -val; dok.buchnúť, k 1 – 3zabúchať

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

búchať, -a, -ajú nedok.

1. robiť buchot (udieraním, dupaním, narážaním na tvrdé predmety ap.): dvere búchajú; b. dvermi; Pošiel dlažbou, búchajúc veľkými zablatenými čižmami. (Jes.) Ťažké vozne hlucho búchali v spleti koľajníc. (Urb.); búchajú z mažiarov (Ráz.) strieľajú;

2. (na čo, po čom, do čoho, zried. i do koho, o čo i bezpredm.) udierať, biť, tĺcť: b. na dvere, na okno; búchanie na zvon (Tim.) poplašné zvonenie; b. päsťou do stola, na stôl, b. do perín, b. niekoho po chrbte, do chrbta; More nebúchalo už na loď, ale ju hladkalo. (Jes.); srdce mu (jej, im) prudko búcha, búchanie srdca; Ani jej už nebúcha v sluchoch. (Kuk.); pren. dym búchal vysoko (Rys.) prudko vyrážal; v hlave búchala myšlienka (Kuk.) stále sa vracala;

3. pejor. rozprávať hlúposti, tárať: b. do sveta, b. dve na tri;

opak. búchavať, -a, -ajú;

dok. buchnúť, k 1 i zabúchať

|| búchať sa expr. (o čo, do čoho) udierať sa, biť sa, tĺcť sa: voda sa búcha o múry (J. Kráľ), on sa búcha o ploty (Kuk.)

b. sa do pŕs (star. i v prsia) veriť sa


zabúchať, -a, -ajú dok. (čím, na čo i bezpredm.) niekoľkokrát udrieť a spôsobiť hrmot, silno zaklopať: z. na dvere, na oblok, na bránu ap.; Zabúchal železom na stenu baráka. (Min.) Zabúchal hneď skraja dedinky. (Taj.); pren. expr. srdce mu zabúchalo (radosťou, ľútosťou, od radosti ap.) preniklo ho silnejšie citové vzrušenie

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu