Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj subst

zásoba -y -sob ž. množstvo niečoho určené na použitie v prípade potreby, rezerva, záloha: nevyčerpateľné z-y; z-y palív, energie; mať v z-e niečo, zhromažďovať z-y; lingv. slovná z. súhrn pomenovaní istého jazyka; železná z. na prípad krajnej núdze;

zásobný príd.: z. materiál, z-é látky

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
zásoba ‑y ‑sob ž.; zásobný; zásobnosť ‑i ž.

zásoba -by zásob ž.

slovník 1. súhrnné spracovanie a obyč. abecedné usporiadanie slovnej zásoby al. informácií z jednotlivých odborov v knižnej príručke: jednojazyčný, dvojjazyčný slovník, frekvenčný slovníklexikón (obyč. náučný slovník): technický lexikónencyklopédia (náučný slovník): umelecká encyklopédiaglosár (druh stredovekého slovníka) • zastar. vokabulár

2. súhrn používaných slov • slovná zásobalexika: mať bohatý, chudobný slovník, bohatú, chudobnú lexiku; zmeny v slovnej zásobe, v lexike jazyka


záloha 1. množstvo niečoho určené na použitie v prípade potreby; skupina osôb pripravených na istú činnosť v prípade potreby • zásoba: mať v zálohe, v zásobe ďalšie argumenty; mobilizovať zálohyrezerva: nechať si niečo v rezerve; poručík v rezerve

2. p. preddavok 3. p. záloh


zásoba množstvo niečoho pripravené na použitie v prípade potreby • rezerva: nakúpiť tovar do zásoby; mať zásobu potravín, rezerva surovín, nechať si niečo v rezerverepertoár (zásoba istých prostriedkov): repertoár slovzáloha: mať v zálohe pneumatikufond (základná zásoba): krmovinový fondhovor. forota iba v spoj. mať niečo do foroty, vo forotehovor. talón iba v spoj. mať niečo v talóne

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

zásoba, -y, -sob ž. niečo (obyč. nejaký tovar) uložené, odložené, pripravené pre prípadnú potrebu; rezerva: z-y liekov, konzerv, obilia; z-y zbraní; posledné z-y, nevyčerpateľné z-y; zhromažďovať, zbierať z-y; mať niečo v z-e, kupovať (si) z-y; odložiť si niečo do z-y; hovor. železná z. pevná, stála rezerva niečoho; ekon. skryté z-y dostatočne nevyužité materiálne možnosti; ekon. nadmerné, nadnormatívne z-y presahujúce množstvo stanovené normou; lingv. slovná z. súhrn slov, ktoré má určitý jazyk

Zásoba Zásoba
zásoba
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) zásoba
G (bez) zásoby
D (k) zásobe
A (vidím) zásobu
L (o) zásobe
I (so) zásobou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) zásoby
G (bez) zásob
D (k) zásobám
A (vidím) zásoby
L (o) zásobách
I (so) zásobami

Zvukové nahrávky niektorých slov

ich práva na zásoby leur droit aux provisions
je pre teba zásobou est pour toi provision faite
ľuďom šťastie ako zásobu le bonheur aux hommes comme provision
na zásoby z jachty sur les provisions du yacht
podzemné zásoby a privádza ich provisions souterraines et les amène
sa tešia zo zásob se réjouissent des provisions
zásobu, a potom umrieť réserve, et mourir après
zásoby a hotové výrobky approvisionnements et produits fabriqués
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu