Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

vypľuť, vypľuvať -je -jú dok. pľutím, pľuvaním dať von (z úst): v. slinu, dieťa v-lo jedlo

expr.: (vyzerá,) akoby mal dušu v. na zomretie; môže aj dušu v. veľmi sa usiluje;

nedok. vypľúvať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vypľúvať ‑a ‑ajú nedok.

vypľúvať -va -vajú -vaj! -val -vajúc -vajúci -vaný -vanie nedok.

pľuť, pľuvať 1. prudko vystrekovať z úst (obyč. sliny, hlien) • odpľúvať: zákaz pľuť, pľuvať, odpľúvať na zemvypľúvať: s odporom vypľúva krv z vybitého zubaexpr.: chriakaťchriachať (hlasno odkašlať a pľuť): chriakať do vreckovky

2. p. opovrhovať


vypľúvať p. pľuť 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vypľuť i vypľuvať, -pľuje, -pľujú, -pľul/-pľuval dok.

1. (čo) pľuvaním vyhodiť z úst: Vypľul ohorok cigarety. (Hor.) Tereza vypľula dva zuby. (Jil.); pren. Hovorilo sa o ňom (Kúrňavovi), že ho vypľula akási veľryba. (Urb.)

expr. Vzdychal, akoby už mal dušu vypľuť (Fel.) akoby už mal zomrieť.

2. vystreknúť, vyhodiť sliny z úst; odpľuť si (na znak opovrhovania): Nápadne pred ním (pred domom) vypľul. (Jégé) Vypľula do mňa plnou papuľou. (Kuk.);

nedok. k 1 vypľúvať, -a, -ajú

vypľuť dk
1. vyhodiť z úst: chnedkj wino wssetko wipluge (KRUPINA 1741); z toho obetowaneho wina byl okusil, hned ho wipluti musel (VP 1764); bjlek z wegce do ust ber, když se zehrege, wyplug (TS 1771); ocztu winneho drž w vstech, potom wen wiplug (LR5 18. st)
L. v. dušu zomrieť: w dyen sw. Martina wyplul nessčasnu dussu mládenecz (PeP 1770)
2. vystreknúť sliny z úst; napľuť, odpľuť: takowy člowek slynu wypluge na toho, ktery čisty gest (KB 1757); edere sputum: wypluti (KS 1763); despuo: wypljti (AP 1769); vypľúvať ndk k 1: pepr w octe w ustech držety, potom wipluwatj (HL 17. st); satanass ged wypliwa (PoP 1723); respuo: wyplúwám, odplúwám (KS 1763); žwiakag cibulu a slynu wen wipluweg (NN 18. st)
L. v. dušu umierať: wsetczi zidie dusse swe wipluwali (ČACHTICE 1737); k 2: wyplúwali na twár geho y bili ho (KB 1756); conscreor: wyplúwám (KS 1763); excreo: chrakanim wypliwam (LD 18. st)

kašlala a vypľúvala krv toussé et craché le sang toute

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu