Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma

vypustiť -sť/-i! dok.

1. prestať držať, pustiť: (ne)v. niečo z ruky

2. dovoliť, aby sa niečo dostalo von: v. holuby z klietky;

pren. v. slovo z úst povedať, vysloviť

3. umožniť odtok, unikanie (tekutiny): v. vodu z vane, paru z potrubia

4. takto vyprázdniť: v. bazén

5. vynechať: v. slovo, vetu z textu

6. uviesť do pohybu, vyslať (do ovzdušia): v. raketu, deti v-li šarkana

7. vypáraním (záševu, záhybu) uvoľniť, predĺžiť ap.: v. sukňu v páse, v. dĺžku (na kabáte)

v. dušu, ducha umrieť; to (si) vypusť z hlavy! a) nebude podľa tvojho b) na to nemysli, zabudni;

nedok. vypúšťať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vypúšťať ‑a ‑ajú nedok.

liať 1. spôsobovať, aby niečo tieklo: liala vodu na hriadkyvlievaťnalievať (dovnútra): nalieval, vlieval víno do pohárovvylievaťvypúšťaťzlievať (von z nádoby): vypúšťal vodu zo suda, zlievala polievkuprelievať (z jednej nádoby do druhej): prelievali víno do fliašcediť (cez cedidlo): cedila polievkučapovať (čapom): čapovali pivo do pohárovexpr. cícerkať (liať tenkým prúdom): cícerkať víno do čaše

2. vpúšťaním roztavenej hmoty do formy formovať • odlievaťzlievať: liali, odlievali železo; zlievali zvon

3. expr. neos. veľmi silno pršať • liať sa: lialo (sa) celý deňexpr.: cediťcediť sa: cedí ako z krhlyhovor. expr.: pľušťaťšústať: začalo pľušťať, šústať na mestonár.: ridať sacechtiť sa

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vypustiť, -í, -ia, rozk. -sti/-sť dok.

1. (čo) prestať držať, uvoľniť niečo tak, že to padá dolu, nechať klesnúť, pustiť: Chytiac sa za hlavu, vypustil pištoľ. (Jégé) Juro vypustí z ruky bič. (Heč.); pren. Ja si nevypustín z rúk výchovu detí (Al.) budem ich vychovávať.

2. (čo) vydať zo seba: Nerád vypustím márne slovo z úst. (Kuk.) Tu bol vypustený veľmi hlboký vzdych. (Jes-á)

3. (koho, čo) umožniť, dovoliť niekomu, niečomu vyjsť von odniekiaľ: Keď ho vypustili po odsedení trestu, poslali ho šupom do rodiska. (Kuk.) Gabi dá vypustiť svine z chlievov. (Ráz.) Viete, že Joža vypustili z áreštu? (Heč.); pren.: Redaktor nevedel: má, či nemá vypustiť tú zprávičku? (Jil.) či ju má uverejniť. To si vypusť z hlavy (Greg.) na to zabudni.

4. (čo) uvoľnením ventilu, otvoru ap. spôsobiť vytekanie, odtekanie tekutiny, unikanie plynu ap.: v. vodu z rybníka; Tu i tam sfučí vypustená para z bubna. (Hor.) Zeman vypustí hrču dymu. (Gab.)

v. dušu (dušičku) zomrieť;

5. (čo) vynechať, vylúčiť z kalkulácie, z rozpočtu ap.: Vypustili vrajkopanice z pachtu. (Ráz.); v. odsek, slovo;

6. (čo) uviesť do pohybu, vyslať niekam s istým cieľom: v. družicu; Maťo natiahol tetivu a vypustil šíp. (Hor.); pren. Savoj vztek vypustiť na plemeno turecké (Kal.) pomstiť sa Turkom.

7. (čo) pustiť, uvoľniť zášev, záhyb (na šatách): v. sukňu, kabát, rukáv;

8. zried. (čo) (o rastlinách) vyhnať: v. korene; pren. bázeň o to, čo vypustilo zatiaľ len klíček (Jil.) čo je v začiatkoch;

nedok. vypúšťať, -a, -ajú


vypúšťať p. vypustiť

Morfologický analyzátor

vypúšťať nedokonavé sloveso
(ja) vypúšťam VKesa+; (ty) vypúšťaš VKesb+; (on, ona, ono) vypúšťa VKesc+; (my) vypúšťame VKepa+; (vy) vypúšťate VKepb+; (oni, ony) vypúšťajú VKepc+;

(ja som, ty si, on) vypúšťal VLesam+; (ona) vypúšťala VLesaf+; (ono) vypúšťalo VLesan+; (oni, ony) vypúšťali VLepah+;
(ty) vypúšťaj! VMesb+; (my) vypúšťajme! VMepa+; (vy) vypúšťajte! VMepb+;
(nejako) vypúšťajúc VHe+;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor