Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vrece, -a, mn. č. -ia, vriec str.

1. obdĺžnikový vak zo špeciálnej tkaniny (prípadne z papiera, kože ap.) na prenášanie al. uskladňovanie sypkých, zrnitých a i. látok a rozličných drobných vecí, mech: jutové, plátenné, papierové v.; múčne v.; v-ia s pieskom; prázdne v., pren. pejor. o hlúpom, obmedzenom, namyslenom človeku; nasypať niečo do v-a, vysypať niečo z v-a; nosiť v-ia; pošt. poštové v-ia na prepravu drobných poštových zásielok; šport. pästiarske v. vak vypchatý pružnou látkou, používaný pri tréningu pästiarov na cvičenie úderov;

pren. množstvo, ktoré sa vmestí do vreca: v. múky, v. pšenice, v. zemiakov, v. jabĺk; v. plín; expr. v. peňazí veľmi veľa

hovor. expr.: v-om udretý hlúpy, sprostý; tma ako vo v-i veľká, úplná; je ako v. bez dna (o človeku) chamtivý, nenásytný; spí ako myš vo v-i čujne, slabo; pohybuje sa ako motovidlo vo v-i nešikovne, nemotorne; vari (čo) sa s nimi (s niečím) v. roztrhlo, ani čo by sa bolo s nimi (s niečím) v. roztrhlo o veľkom množstve (napr. prichádzajúcich ľudxí, objavujúcich sa vecí ap.); sype sa ako z v-a husto sneží; hádzať všetko (všetkých) do jedného v-a nerobiť rozdiel, nerozlišovať; dúchať s niekým do jedného v-a byť dorozumený, spolupracovať; sú v jednom v-i, patria do jedného v-a majú spoločné záujmy, patria spolu; kúpiť mačku vo v-i oklamať sa pri kúpe; predať mačku vo v-i oklamať kupujúceho; Sľúbeného sa mnoho do vreca vmestí (úsl.) nasľubovať sa dá všeličo. Vykľulo sa šidlo z vreca (úsl.) pravda vyšla najavo. Šidlo vo vreci neutajíš (úsl.) pravda a nedá nadlho zatajiť.

2. hovor. vrecovina: kolená a lakte (na šatách) z vreca (Jes.);

vrecový príd.: v. obal z vreca; v-á ihla na šitie (zašívanie) vriec; krajč. v. strih šiat rovný, voľný; hovor. v-é šaty vrecového strihu;

vrecisko, -a, -císk str. zvel.

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu