Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj hssj

vravieť -í -ia nedok. hovoriť (význ. 1 – 6): v. pravdu; neviem, čo v-š; poslúchni, kým ti pekne v-m; čo na to v-l? ako reagoval? fakty v-ia (jasnou rečou); inštinkt mi v-í, že sa čosi stane; často vo vsuvke, kt. zdôrazňuje platnosť výpovede: bolo ich, ako v-m, veľmi veľa; ako sa v-í, menej je viac

škoda v. výraz rezignácie; o tom ani nev-iac to je samozrejmé; hluchému darmo v-š; to mi nič nev-í nič mi to nepripomína; zlé jazyky v-ia ohovárajúci ľudia; → reči sa v-ia, chlieb sa je;

nevraviac o predl. s L nehovoriac o: (má) slabý výkon n. o kvalite;

opak. vravievať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vravieť ‑í ‑ia ‑el nedok.

vravieť -ví -via vrav! -vel -viac -vený -viaci -venie nedok.

hovoriť 1. vyjadrovať myšlienky rečou; rečou dávať na vedomie (op. mlčať) • vravieť: hovoriť, vravieť nahlas, rozumne; hovoriť, vravieť o deťochrozprávaťhovor. vyprávať (hovoriť v dlhšom časovom rozpätí): rozprávať o svojich zážitkochvykladaťrozkladať (zoširoka, vysvetľujúco): vykladá, rozkladá svoje plányexpr.: roztriasaťpretriasaťpremieľaťrozvlačovať (zdĺhavo, podrobne) • hovor. rozširovať sašíriť sa (obšírne): netreba sa o veci už viac rozširovať; je zbytočné viac sa o tom šíriťkraj. povedať: ľudia povedajú všeličopovrávať (si): mnohí povrávajú, že bude zlenár. trizniť (Hviezdoslav)expr. hútoriť (obyč. veľa) • hovor. žart. hutoriť (východoslovenským nárečím) • kniž. zastar. sloviť (Škultéty)kniž. zastar. vetiťodriekať (mechanicky, monotónne) • oznamovať (dávať na vedomie istú správu) • komunikovať (byť v spojení rečou): nekomunikujem s kolegyňou už týždeňrečniťexpr. zried. rečinkovať (mať, držať reč al. expr. plano hovoriť): reční už pol hodiny; iba sa pilo a plano rečinkovalohrub. papuľovať: papuľuje, hoci sa ho nik nespytujeexpr. húsťhovor. expr.: hustiťtrúbiťvtĺkať (niečo do niekoho; neprestajne, nástojčivo hovoriť): celý večer hudie svoje; hustiť, vtĺkať žiakom poučkuexpr.: vrčaťsipieťsyčať (zlostne, sipľavo hovoriť) • expr.: štekaťbrechaťprskať (zlostne, jedovato hovoriť) • expr. sekať (ostro, trhane hovoriť) • expr.: mlieťrapotaťrapkaťsypaťsúkaťmrviť (rýchlo, veľa a obyč. aj hlasno hovoriť): melie, rapoce, sype jedno cez druhé; rýchlo mrví slováexpr.: trkotaťdrkotaťmrkotaťgagotať (hovoriť veľa, rýchlo, často o zbytočnostiach) • jazyčiť (veľa rozprávať) • rozťahovaťslabikovať (pomaly hovoriť): rozťahovať odpoveď, slabikovať slováexpr.: hlaholiťšveholiťhrkútaťševeliťštebotaťšvitoriťdžavotať (hovoriť jemným, príjemným hlasom): hlaholiť, hrkútať nežným hlasom; na ulici štebocú, džavocú detispievať (spevavo hovoriť) • šepkaťšeptaťšuškaťexpr. šepotaťhovor. expr. šušotaťexpr.: šušúkaťšepoliťšipoliť (hovoriť potichu, pošepky al. tajnostkársky): dievčence si čosi šepkajú, šušocú, šepolia do uchaexpr.: šomraťšamotiťšemotiťšemoniť (potichu a nezrozumiteľne hovoriť) • expr.: hundraťmrmlaťmrmotaťmumraťbrblaťbručaťdudraťdudlať (nezreteľne hovoriť): nevieme, čo si dedko stále hundre, mrmle, dudreexpr.: huhlaťhuhňaťfufnaťchuchmaťchuchňať (hovoriť nosom): huhle, chuchme čosi nádchovým hlasomdrmoliť (nezrozumiteľne, zmätene hovoriť) • expr. habkaťjachtaťhovor. koktať (neisto, trhavo, zajakavo hovoriť): habká, jachce, kokce niečo o svojej nevineexpr.: brbtaťbrbotaťhatlaťbľabotať (chybne, nezreteľne, nesúvisle hovoriť) • expr.: táraťtrepaťtliapaťtrieskaťplieskaťbaláchaťbúchaťkvákať (nepremyslene, nemúdro a obyč. veľa al. zbytočne hovoriť): stále iba tára, trepe, kváka, ale nepomôžehrub. drístaťsubšt.: kecať • valiť: čo to drístate, keciate, valíte, veď to nie je pravdaexpr.: pliesťmotať (hovoriť bez zmyslu) • expr.: repetiťrepentiť: Čo repetí tá stará?hovor. expr.: remziťremzať (nejasne hovoriť) • hovor. expr.: ľapotaťľaptať (hovoriť nezmysly) • hovor. expr.: šepletiťtaľafatkovaťpejor. haraburdiť (hovoriť daromnice) • hovor. expr.: handrkovaťhandrboliť (hovoriť nezrozumiteľne, často cudzím jazykom)

porov. aj kričať 1

2. p. svedčiť2 2 3. p. nazývať


povrávať (si) 1. šíriť reči (často potichu, nie verejne) • rozprávaťhovoriťvravieť: ľudia povrávajú, rozprávajú, že zdražie benzín; povráva sa, hovorí sa, vraví sa, že vláda padnešíriť sarozširovať sa (neos.): šíri sa, rozširuje sa, povráva sa, že…šuškaťšepkať (neos.): všeličo sa o nej šušká, šepkáexpr. šušúkať: ľudia si o prípade veľmi dlho šušúkali

2. vravieť si niečo pre seba al. s niekým tlmeným, nezrozumiteľným hlasom • šepkať (si)šuškať (si): nahnevaná si povráva, šepká, šušká slová vzdoruexpr.: šepotaťšušúkať: šepocú si do ucha nežné slová; dievčence si čosi v kúte šušúkajúhovor. expr. šušotať: chodí po dome a ustavične si čosi šušoceexpr.: mrmlaťmrmotaťmumlaťmumraťhundraťšomraťbrblaťdudrať (nezrozumiteľne): nezaplatím nič – mrmle, mrmoce, šomre si otecexpr.: šemotiťšamotiťšemoniť: šemotiť si, šamotiť si niečo pod nos


vravieť p. hovoriť 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vravieť, -í, -ia nedok.

1. (čo, o kom, o čom, so spoj. že i bezpredm.) hovoriť, rozprávať: v. pravdu; v. potichu, nahlas; v. otvorene, úprimne; Reči sa vravia, chlieb sa je. (prísl.) Ja len vravím, čo som počula. (Karv.) Predpisy sú predpisy, — vravel, akoby sa ospravedlňoval. (Urb.) Ako to mrzko vravíš o kňazovi! (Taj.) O peniazoch nevrav, vieš kde sa kotúľajú. (Jil.); pren. príslovie, porekadlo (legenda, povesť) vraví hovorí sa v ňom (v nej); hovor. v. do vetra, do sveta tárať; hovor. expr. v. dve na tri hovoriť hlúposti, nezmysly; expr. v. niekomu do duše dôrazne ho napomínať, upozorňovať na niečo; hovor. zlé jazyky vravia nepriaznivci zlomyseľne rozprávajú; hovor. svet vraví ľudia hovoria, rozprávajú; vraví sa neos. ľudia hovoria, povráva sa; ako sa vraví, ako vravím vložky, vsuvky v reči na zdôraznenie niečoho al. na spomalenie tempa; expr. (ale) to ti (vám) vravím! výraz dôrazného upozornenia, napomínania, varovania: Ale to vám vravím, obanujete! (Čaj.); (ale) nevrav! výraz počudovania, údivu nad rečami niekoho; (poslúchni), kým ti pekne vravím kým som pokojný, kým sa nerozčúlim

o tom ani nevraviac o tom sa netreba ani zmieňovať; hovor. škoda vravieť! je zbytočné to spomínať; hluchému darmo varvíš (porek.) tvrdohlavého človeka nepresvedčíš;

2. (komu, čomu ako) nazývať, menovať, volať, oslovovať niekoho al. niečo nejako: „Anjelik,“ ako vám Michal vraví. (Tim.) Môjmu starému otcovi vraveli „vy Števko“, a nie „ty Štefan“. (Taj.)

3. (čo na koho; na koho ako) prisudzovať niekomu niečo (obyč. zlé); obviňovať niekoho z niečoho; osočovať niekoho: (Nemci) vraveli na neho (na Svätopluka), že je ďas, bes, ktorému ja blesky pomáhajú. (Stod.) Ja na teba nič nevravím. (Taj.) Zacítil žiadosť vravieť zle na ľudí. (Tim.)

4. (čo, o čom, so spoj. že i bezpredm.) (o veciach a javoch) svedčiť, nasvedčovať, byť dôkazom, dokazovať; prezrádzať, vyjadrovať: fakty, číslice vravia, že...; Čo to vravia tie divné oči? (Kuk.) Zle vyzerá. Každý deň vraví jej to i zrkadlo. (Tim.) Nie všetky úsmevy vravia o šťastí. (Jaš.)

to mi nič nevraví na nič ma neupomína, nič mi nepripomína;

opak. vravievať, -a, -ajú

vravieť ndk hovoriť, rozprávať: nyczemne reczy wrawiss (s. l. 1592); wrawelj mu, aby nebral proti sile (KRUPINA 1694); ináč wrawá w Orawe (BA 1789); swate otcowe gednomiselne wrawga (SJ 18. st); -ievať frekv: by pamatoval, čvo sem ja pred našimi Joachim vravieval (ASL 1672)

Zvukové nahrávky niektorých slov

čo ich počuli, vraveli qui les entendaient disaient
čo vravel jeho spoločník que disait son compagnon
mi vraví, že ste me dit que vous avez
mu vravíš, že náramok lui dis que le bracelet
náručia a vraví im ses bras et leur dit
rara avis, ako vraví rara avis, comme dit
vravím, že strom je je dis que l'arbre est
vravíš, že náramok je dis que le bracelet est
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu