Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma subst priezviská

vietor vetra L vetre mn. vetry m.

1. vzdušný prúd pohybujúci sa horizontálne: (fúka) silný, bočný, severný v., strhol sa v., v. sa obrátil, v-om ošľahaná tvár; za v-om na chránenom mieste i pren. v ústraní

2. odb. vzduch, ovzdušie (v bani); vzduch privádzaný do vys. pece

3. vetry pomn. črevné plyny: zadržiavať v-y

expr.: rozprávať, tárať do v-a nezodpovedne; bez rozmyslu; byť do v-a byť ľahkomyseľný; obracať sa, ako v. fúka; kam v., tam plášť byť nestály (v presvedčení); → nové v-y vejú, dujú; vie, odkiaľ v. fúka kde je príčina; bez v-a sa ani lístok (na strome) nepohne všetko má svoju príčinu; vziať niekomu v. z plachát zbaviť ho možnosti, istoty;

vetrový príd.: odb. v-é pomery; hovor. v-é cukríky mentolové;

veterný [-ť-] príd.: v-á búrka víchrica; v-é počasie vetristé; v. mlyn poháňaný vetrom

stavať (si) v-é zámky; bojovať proti v-ým mlynom proti nereálnym prekážkam;

veterno vetná prísl.: je v.;

vetrík -a, vetríček -čka m. zdrob. expr.;

vetrisko -a -ísk s., v jedn. i m. zvel.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vietor vetra L ‑e mn. ‑y m.; vetrový; vetrisko ‑a ‑rísk s., jedn. i m.

bezcharakterný nemajúci charakter; svedčiaci o tom (op. charakterný) • necharakternýnečestný (op. čestný): bezcharakterný, necharakterný klamár; necharakterný, nečestný spôsobbezzásadový (nemajúci nijaké zásady) • fraz. bez chrbtovej kosti (ktorý nemá pevný charakter, pevné zásady): bezzásadový človek, človek bez chrbtovej kostifraz. kam vietor, tam plášťpren. pejor. chameleónsky (meniaci názory podľa okolností): chameleónske správanienestatočný (op. statočný) • nepoctivý (op. poctivý): vystríhali ho pred nestatočnou, nepoctivou osoboupredajnýhrub. sprostituovaný (meniaci zásady, postoje podľa materiálnych výhod): predajní, sprostituovaní umelci, politicinízkypodlý (mravne zlý): nízke, podlé konaniepejor.: ničomnýnaničhodnýpodliackypľuhavý: ničomná, naničhodná, podliacka, pľuhavá dušahovor. pejor. gaunerský


nestály 1. ktorý nemá vytrvalosť, charakterovú pevnosť (o človeku); svedčiaci o tom (op. stály) • vrtkavýprelietavýchvíľkovýpren. expr. aprílový: nestály, aprílový, prelietavý človek; byť vrtkavý, prelietavý v názoroch, v láskevrtošivýrozmarný: vrtošivá, rozmarná ženanepevný (op. pevný) • nestabilnýlabilný (op. stabilný): byť nepevný, nestabilný v citochnespoľahlivýneseriózny (ktorý nedodržiava sľuby a pod.): nespoľahlivý obchodný partner, neseriózna známosťľahkomyseľnýexpr. veternýfraz. kam vietor, tam plášť (o človeku) • zastar. vrtohlavý

2. ktorý podlieha zmenám (op. stály) • premenlivýmenlivý: (pre)menlivá spoločenská situácia; (pre)menlivé šťastienepevnýlabilnýnestabilnývratký (op. pevný, stabilný): mať vratkú, labilnú pozíciu (v zamestnaní)neistýneustálenýrozkolísaný (ešte nie úplne stály): neisté, neustálené pomeryvrtkavýaprílový (rýchlo, neočakávane sa meniaci; op. ustálený, vyrovnaný): vrtkavé, aprílové počasieprelietavý: prelietavé šťastievrtošivýrozmarný (podliehajúci chvíľkovým zmenám): vrtošivá nálada; vonku je vrtošivý, rozmarný časkolísavý (striedavo stúpajúci a klesajúci): kolísavé napätie; kolísavý športový výkon (op. vyrovnaný) • pohyblivýodb. flexibilný: pohyblivý, flexibilný kurz peňazípominuteľnýdočasnýprechodný (ktorý má obmedzené trvanie, časovo obmedzenú platnosť; op. večný): pominuteľná, dočasná sláva; nestály, prechodný spoločenský javnetrvanlivý (s obmedzenou trvanlivosťou): netrvanlivý materiálchvíľkovýkniž.: podenkovýprchavý (s veľmi krátkym trvaním): dosiahnuť iba podenkový úspechexpr. zried. rozlietavý


vietor 1. prúdenie vzduchu horizontálnym smerom: ostrý, ľadový vietor; vietor sa obrátilvetríkvánokpoet. van (veľmi mierny vietor): jarný vetrík, vánokvíchorvíchricapovíchrica (prudký vietor): strhol sa víchor, bola zúrivá víchrica, povíchricavetrisko (silný vietor) • zastar. povetrica (silný vietor) • zried. predsvitník (svieži vietor pred svitaním) • expr. meluzína: meluzína hvízdaorkánuragán (ničivý vietor vznikajúci v subtropickom a tropickom pásme) • tornádo (orkán obyč. v juhovýchodnej časti Severnej Ameriky) • hurikán (orkán v oblasti Karibského mora) • tajfún (orkán vo východoázijskej oblasti) • föhn (teplý suchý horský vietor) • zefyr (ľahký západný vietor) • monzún (pravidelný vietor vanúci najmä v južnej a východnej Ázii) • mistrál (búrlivý a studený vietor v južnom Francúzsku) • bríza (mierny vietor najmä na mori) • bora (južný vietor v Dalmácii)

2. p. vzduch


vzduch zmes kyslíka, dusíka a iných plynných častí obklopujúca zemeguľu a nevyhnutná pre živé organizmy: studený, čistý vzduch, stlačený vzduchpovetrie: nadýchať sa zdravého povetriaatmosféraovzdušie (plynný obal planéty): zemská atmosféra, znečisťovať ovzdušiehovor. expr. luft: čerstvý luftodb. vietor (vzduch v bani, vzduch privádzaný do vysokej pece)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vietor, vetra, 6. p. vetre, mn. č. vetry m.

1. pohybujúci sa vzdušný prúd: slabý, mierny, čerstvý, silný, prudký, búrlivý, ostrý, nárazový v.; vlhký, suchý, teplý, ľadový, mrazivý v.; morský, vnútrozemský, pasátový v.; jarný, letný, jesenný v.; severný, južný v.; v. fúka, duje, fičí, šibe, zavýja; hukot v-a; strhol sa, zdvihol sa, schytil sa v.; v. sa obrátil, zmenil smer; v. ženie mraky, prináša dážď, búrku; v. lomcuje stromami; závany, nárazy, nápor v-a; v-om ošľahaná tvár; byť, nachádzať sa za v-om kde nefúka vietor, i pren. byť v bezpečí, mimo ruchu, diania ap.; uháňa, beží, ženie sa, letí ako v., rýchlosťou v-a, s v-om opreteky, kniž. na krídlach v-a rýchle; mladá žena (je) ako jarný vietor (Mňač.) nestála, náladová; stratil sa, zmizol ako v. rýchle; vietor ho zašiel, ofúkol ochorel, prechladol bič vetra (Bod.) prudký vietor; pren.: (zlý) vietor zo zašiel, ofúkol ochorel, prechladol (obyč. o chúlostivých ľuďoch); chrániť, opatrovať ap. niekoho, aby ho ani v. neofúkol úzkostlivo niekoho chrániť, rozmaznávať; Chudorľavý, že by ho vietor odfúkol (Letz) veľmi slabý. Jedného syna mi vietor zavial až tam na Kóreu (Tal.) dostal sa, odišiel až tam; ktorý v. ho sem dovial, doniesol akou náhodou sa sem dostal; vojnový v. (Lajč.) ničivá vojna; revolučný v.; rušné, pohnuté revolučné časy; zavial nový v., nové vetry dujú zmenili sa pomery, nastali nové, iné poriadky

byť v-om podšitý o prefíkanom, falošnom človeku; hovoriť, rozprávať do v-a nerozvážne, ľahkomyseľne rozprávať, tárať; pustiť niečo do v-a a) nevšímať si, opomenúť; b) (o slovách, o reči) povedať niečo bez uváženia; byť do v-a o ľahkomyseľnom, ľahkovážnom človeku: (Ujček sú) veselý, zhovorčivýtrochu do vetra. (Ráz.-Mart.); obracať sa po v-e, ako v. fúka byť prospechársky bezcharakterný; kam v., tam plášť; bibl., kniž. (je ako) trstina vo v-e (vetrom) sa klátiaca o nestálom, bezcharakternom, prospechárskom človeku; vziať niekomu v. z plachiet pripraviť ho o iniciatívu, predbehnúť ho v iniciatíve; proti vetru sa nedá dúchať (prísl.) prirodzený beh udalostí sa nedá zmeniť; vie, odkiaľ v. duje (fúka, veje)podozrenie, vie, čo je príčina; Kto v. seje, žne dážď (prísl.) kto spôsobuje zlo, nezhody ap., musí niesť i následky. Nič to zato, že je blato, príde vietor, vyfúka to (prísl.) aj to, čo je zlé, nepríjemné, môže sa pominúť. Bez vetra sa ani list na strome nepohne všetko má svoju príčinu; keď sa o niečom hovorí, klebetí, obyčajne je na tom niečo pravdy. To je všetko len vietor! (Tim.) to nemá stálosti, ceny, to pominie.

2. expr. o pojašenom, neserióznom človeku, pochábeľ, vetroplach: Vieš, že som nie dáky vietor, pochábeľ. (Tim.) Anne bolo smiešno, že by Žúrik mal byť ujčekom Márie, tejto vážnej, usadlej, hlbokej povahy — taký vietor! (Vaj.)

3. odb. vzduch, ktorý sa dostáva do vysokej pece;

vetrový príd. k 1: v-é búrky víchrice; v-é podmienky; v-é vývraty, v-á erózia spôsobené (-á) vetrom; Každý letí, akoby mal krídla vetrové (J. Kráľ) rýchle; hovor. v-é cukríky mentolové;

vetrík, -a i vetríček, -čka, zried. i vetierok, -rka (Kal.) m. zdrob. expr. slabý, mierny vietor, vánok: ľahký, tichý, lahodný, ihravý v.; podúva, povieva v.; pren.; ty si ani vetríka nedopustil na ňu (Tim.) úzkostlivo si ju chránil, rozmaznával si ju; chráni, opatruje ho, aby ho ani v. neofúkol úzkostlivo si ju chránil, rozmaznával si ju; chráni, opatruje ho, aby ho ani v. neofúkol úzkostlivo ho chráni, rozmaznáva ho;

vetrisko, -a, -trísk str. i m. zvel. silný, prudký vietor: v. skučí (J. Kráľ) schytili sa vetriská (Bedn.)

Morfologický analyzátor

vietor podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) vietor; (bez) vetra; (k) vetru; (vidím) vietor; (o) vetre; (s) vetrom;

(tri) vetry; (bez) vetrov; (k) vetrom; (vidím) vetry; (o) vetroch; (s) vetrami;

vietor
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) vietor okolí panelákov pri škole. Zafúka vietor a tieto „ozdoby” budú raz - dva
G (bez) vetra nočnej tmy. „Mary! Mary!“ V šume vetra a mora to znie, akoby kričal mami,
D (k) vetru kúdoloch. Utah kráčala proti vetru a túžila po chládku. Prešla okolo
A (vidím) vietor jednoducho vysvetlil, prečo milujem vietor v púšti pod hviezdnatým nočným
L (o) vetre sa miesto zástavok trepotali vo vetre pestrofarebné kusy bielizne a
I (s) vetrom na svojej bleskurýchlej ťave s vetrom o preteky, potom zmizol za obzorom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) vetry na druhé monzún: sezónne vetry , ktoré sa objavujú v Ázii. V
G (bez) vetrov zohľadníme prevládajúci smer vetrov v danej oblasti tak, aby vietor
D (k) vetrom stromov, ktoré odolali všetkým vetrom a víchrom, všetkým známym i
A (vidím) vetry potreboval stihnúť priaznivé vetry , aby sa dostal cez oceán a mohol
L (o) vetroch veciach, o rozličných oblakoch a vetroch , aké sa na svete vyskytujú a
I (s) vetrami pominula. Hlásila sa zima studenými vetrami , snehom a mrazíkmi, ktoré týždňami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko VIETOR sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 2×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
STARÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 2×;

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor