Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs ssj hssj subst priezviská

večera -e L -i mn. -e ž. jedlo podávané večer: studená v., slávnostná v., variť v-u, ísť, byť pozvaný na v-u, v. je o 6. hod.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
večera ‑e L ‑i mn. ‑e ‑í ž.

večera -re D a L -ri pl. N -re G -rí D -riam L -riach I -rami ž.

-era/169643±840 2.27: substantíva m. neživ. G sg. 18196→18190
+39
−55
večera/6080±4 papiera/5717 piliera/1604 taniera/733 Gemera/451 kontajnera/354 servera/335 krátera/326 goliera/264 revolvera/247 Jupitera/189 ďumbiera/170 panciera/167 (80/1552)

-era/169643±840 4.19: substantíva ž. N sg. 34372→34306
+449
−448
viera/8138→7836
+170
−261
miera/6177 Viera/3272→3574
+261
−170
dôvera/2126 kamera/2045 večera/1881→1878
+3
−7
diera/1502 opera/1325 nedôvera/921 nádhera/701 výmera/678 chudera/619 medzera/583 (37/4341)

-ra/833200±5265 2.54: substantíva m. neživ. G sg. 188097→187457
+712
−910
septembra/19451 januára/17145 októbra/17125 novembra/14929 februára/13761 decembra/13561 pohára/8723 večera/6080±4 papiera/5717 tábora/5442 dvora/4808 kláštora/4583 sektora/3917 vetra/3461 metra/3369→2744
+607
−794
seminára/2259 registra/1977 syra/1941 (439/39833)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

večera, -e, 3. 6. p. -i, mn. č. -e, -í, -iam, -iach, -ami ž. jedlo, ktoré sa jedáva vo večerných hodinách, jedno z hlavných jedál dňa: uvariť v-u, podávať v-u; zjesť v-u; ísť na v-u; pozvať niekoho na v-u; slávnostná v.; svadobná v.; dávať v-u obyč. pre väčšiu spoločnosť, napr. diplomatickú ap.; studená v. nie varená, pozostávajúca obyč. z údenín, syrov ap.; náb.: posledná večera ktorú podľa kresťanskej tradície požíval Kristus s učeníkmi pred svojou smrťou; Večera Pána (Pánova) symbolické prijímanie chleba a vína (u reformovaných); štedrá v. (Taj.) štedrovečerná;

večerička, -y, -čiek ž. zdrob. expr.

večera ž jedno z hlavných jedál dňa, ktoré sa jedáva vo večerných hodinách: dali sme gim (mládencom) k wecžery masza a klobasu za d 6; wina, czo se czeleho roku panom dawalo k obedom aneb k weczeriam po wikonany praw, za fl 31, d 18 (ŽILINA 1586); ( 1626); na wecžeru pre panou samich daly zme narobity za misu fanok (KRUPINA 1706); kde ma obet, tam ma milu, kde veczeru, tam zas inu (CPM 1768)
L. posledná v., najposlednejšia v., ostatná v., najostatnejšia v., svätá v. bibl večera, ktorú požil Kristus so svojimi učeníkmi pred smrťou: (Kristus) toho cžasu, když gmel vmrieti a s tohoto sweta ku otczy swemu nebeskemu se braty pry nagposlednegssieg wecžery swogey (BAg 1585); Krystus gest prestaweny, kterýžto za stolem swaté wečere, bratrům dwanácte k gidlu byl predložený (CC 1655); pri ostatneg wečeri od mistra sweho Krysta Pana učedlnici slissali slowa tgeto: Geden z was mne zradi (MS 1758); (Kristus) pry posledneg teg wečery, kterú pred horkjm umučenjm z dwanastjma aposstoly gest učynil, w duchu byl skormúcený (SlK 1766-80); (Ježiš) pri wečeri najostatňégsség nohi swych učedlnykúw umjwal (BlR 18. st);
x. cirk v. Pána, Panská v., v. Kristova, sviatosť v-e sviatosť, keď veriaci prijímajú chlieb a víno, ktoré symbolizujú telo a krv Krista: nicz techda gineho neny welebna swatost wecžere Panie, gedine pod spuosobom chleba prawe tielo a pod spuosobem wyna prawa krew Syna Božyho (BAg 1585); wssickni gedneho praweho a sameho Pana Boha cztime a wziwagme, ponewadž geden mame krst, gednu wečeri Pane, gedno spaseni (TC 1631); wečera Panska gest swatost od sameho Krysta Pana vstanowena (AgS 1708); chto k vetseri Krisztovej prichádzás, nyelyem z usztami ju k szebe prijimatz más (HPS 1752)
F. dwuch dworow pes častokrate obe wečere zamesskawa (SiN 1678) byť nerozhodný, sedieť na dvoch stoličkách; hogna wečere pozdnj kwas, cžinj težkost každemu z was (MBF 1721) večer sa veľa najesť nie je zdravé; komu maly obet bywa, chutnegssu wečeru miwa (GŠ 1758) po zlých, horších časoch nastanú lepšie; strjzliwú wečeru, strjzliwy sen nasledowati objčag mywá (BlR 18. st) večer jesť málo je zdravé; -ka, -ečka dem: coenula: wečerečka, malá wečera (KS 1763); coenacula: večerka (LD 18. st)

Wečera_1 Wečera Wečera_2 Wečera
večera
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) večera
G (bez) večere
D (k) večeri
A (vidím) večeru
L (o) večeri
I (s) večerou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) večere
G (bez) večerí
D (k) večeriam
A (vidím) večere
L (o) večeriach
I (s) večerami

večer
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) večer
G (bez) večera
D (k) večeru
A (vidím) večer
L (o) večere
I (s) večerom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) večery
G (bez) večerov
D (k) večerom
A (vidím) večery
L (o) večeroch
I (s) večermi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko VEČERA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 68×, celkový počet lokalít: 26, najčastejšie výskyty v lokalitách:
SKALICA, okr. SENICA (od r. 1996 SKALICA) – 9×;
ŽIAR NAD HRONOM, okr. ŽIAR NAD HRONOM – 5×;
LOZORNO, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 MALACKY) – 5×;
TRNAVA, okr. TRNAVA – 5×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 5×;
CHRENOVÁ (obec NITRA), okr. NITRA – 4×;
GBELY, okr. SENICA (od r. 1996 SKALICA) – 4×;
SENEC, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 SENEC) – 4×;
ŽARNOVICA, okr. ŽIAR NAD HRONOM (od r. 1996 ŽARNOVICA) – 3×;
BOROVCE, okr. TRNAVA (od r. 1996 PIEŠŤANY) – 3×;
...

Zvukové nahrávky niektorých slov

a dokonca od večera et même du soir
nás a po večeri nous, et après dîner
na večeru do hostinca à dîner à l'auberge
na večeru, povedala grófka dîner, dit la comtesse
som vás pozval na večeru je vous ai invité à dîner
večeru do hostinca, kde dîner à l'auberge
večeru pre tých, čo dîner pour ceux qui
že jedného krásneho večera qu'un beau soir
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu