Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp scs sss ssj ma subst

verš -a m.

1. rytmicky usporiadaný rad slov tvoriaci časť básne: prízvučný, voľný v., dráma (písaná) vo v-ch

2. hovor. sloha, strofa: tretí v. piesne

3. iba mn. verše básne: písať, recitovať v-e;

veršový príd. k 1: v-á štruktúra;

veršík -a m. zdrob. obyč. expr. k 2, 3

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
verš ‑a m.; veršový; veršík ‑a m.

verš -a m. ‹l›

1. rytmicky organizovaná jednotka básne, graficky vyznačovaná tým, že je na samostatnom riadku: sloha so štyrmi v-ami; lit. voľný, básnický, sylabický, časomerný v.

2. v-e báseň; básne; poézia: písať v-e

3. veta al. odsek Biblie myšlienkovo uzavretý, verset

4. poľov. časť slohy tetrovieho tokania

5. hovor. úsek spánku: odspať si pár v-ov;

veršový príd. k 1: v. rytmus; v-á forma

sloha skupina veršov spätých rytmicky, rýmovo a obyč. aj obsahovo • strofa: báseň v piatich slohách, strofách; vie niekoľko strof básne naspamäťhovor. verš: druhý verš piesne


verš 1. p. sloha 2. mn. č. verše p. báseň

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

verš, -a m.

1. rytmicky a intonačne usporiadaný rad slov, písaných obyč. do jedného riadku a tvoriacich časť básne: trochejský, daktylský v.; rýmovaný v.; voľný v.; prízvučný, sylabický v.; časomerný v.; štúrovský v.; ľudový v. (Chorv.); napísať niečo vo v-och; hovoriť vo v-och viazanou rečou;

2. veta al. krátky odsek z biblie myšlienkovo uzavretý, časť kapitoly v biblii: v-e evanjelia (Jil.); evanjelium sv. Matúša, kapitola 4., verš 13.;

3. neodb. krátka sloha, strofa: (Spievať) vedeli iba po jednomdvoch veršoch z troch-štyroch piesní. (Taj.) Miklúš vstal pod ostatným veršom tretej piesne. (Kuk.); pren. hovor. žart. odpsať si jeden v. krátku chvíľu si pospať;

4. hovor. verše básne: zbierka v-ov; skladať, písať v-e; Náš knižný trh je zaplavovaný veršami. (Kost.) Čítal (jej) verše. (Tat.);

veršík, -a i veršíček, -čka m. zdrob. expr. obyč. v mn. č. o veľmi prostej, jednoduchej alebo i neumelej básni

Morfologický analyzátor

verš podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) verš; (bez) verša; (k) veršu; (vidím) verš; (o) verši; (s) veršom;

(tri) verše; (bez) veršov; (k) veršom; (vidím) verše; (o) veršoch; (s) veršami;

Werš Werš
verš
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) verš Maríne sa strieda desaťslabičný verš s osemslabičným; lebo kým na
G (bez) verša presúva na horizontálnu úroveň verša . Spojitosť medzi veršami
D (k) veršu spoznali, že to ticho dáva jeho veršu takú váhu a presvedčivosť, že
A (vidím) verš zasypával popol, spomenul by si na verš z Eneidy, ktorý niekto napísal
L (o) verši epiteta „čierna“. Vo štvrtom verši sa priamo hovorí o „výrkoch
I (s) veršom sylabotonickým veršom a voľným veršom nie je v slovenskej poézii
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) verše cesnak.“ Objavujú sa tu však aj verše pripomínajúce sentenciu. Napríklad:
G (bez) veršov nešlo o vytvorenie krásnej knihy veršov , že zámer vydavateľov bol iný:
D (k) veršom všetky moje pripomienky k svojim veršom (negramotné, ako dnes viem, veď
A (vidím) verše prikyvovali, keď si prezerali verše . Ich obľúbenec sa opäť blysol,
L (o) veršoch šesť a počtu slabík v niektorých veršoch sa spája s posunom od koncíznosti
I (s) veršmi výzva ako konštatovanie: svojimi veršmi vytvára totiž duchovný priestor
I (s) veršami konkrétnej príčiny, v súlade s veršami z populárnej pesničky: svet nemá

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor