Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

vchod -u m.

1. miesto, kade sa vchádza, op. východ: zadný, vedľajší v., v. do domu

2. vchádzanie, vstup, op. východ: v. nie je povolený;

vchodový príd.: v-é dvere

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vchod ‑u m.; vchodový

vchod -du pl. N -dy m.

-od/878798±184 22.27: substantíva m. neživ. N+A sg. 128453 dôvod/18719 bod/10859 národ/9226 obchod/9147 úvod/7221 odchod/7049 východ/7021 pôvod/6904 príchod/6761 prechod/4821 rod/3764 sprievod/2681 chod/2577 vchod/2527 rozvod/2234 závod/2093 pochod/1786 (56/23063)

príchod 1. miesto, kadiaľ sa prichádza • prístup: príchod, prístup na hrad je ľahkýodb. príjazd (miesto, kadiaľ sa prichádza vozidlom): príjazd ku garážamvchod (miesto, kade sa vchádza) • vstup (miesto, kade sa vstupuje): strážený vstup do budovy

2. prídenie niekam: príchod pretekárov do cieľaodb. príjazd (príchod na vozidle): príjazd jazdcov očakávajú o 15. hodineexpr. vpád (náhly, hlasný príchod): vpád rozjarených hostí

3. p. začiatok


vchod miesto, kade sa vchádza, vstupuje; vchádzanie, vstupovanie (op. východ): strážený vchod do budovy; vchod zakázanývstup: vstup do továrne; povoliť vstup na cudzie územievjazd (miesto, kade sa vchádza motorovým vozidlom; vojdenie motorovým vozidlom): úzky vjazd do garáže; zákaz vjazdu

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vchod, -u m.

1. miesto, kadiaľ sa niekam vchádza: v. do domu, do dvora; hlavný, bočný v.; izba so samostatným v-om; v. do bane; v-y do pivníc (Kuk.) Pred vchodom do ulice sedeli rady žobrákov. (Jégé); anat. hrtanový, panvový v.;

2. vchádzanie, vstúpenie, vstup: v. (je) zakázaný; Očistiť si obuv pred vchodom do miestnosti. — Prijdúc k bráne zámockej, dostal slobodný vchod (Kal.) smel vstúpiť. Bohuš (dievčatá) spozoruje a pri vchode Milky vykročí za nimi. (Stod.); žel. v. do odbočky; v. do oddielu voľný druhy návestí o spôsobe vojdenia vlaku;

vchodový príd.: žel. v-é návestidlo

vchod m
1. miesto, kadiaľ sa niekam vchádza: (Antonín) wchod kamenim založil (VP 1764); wčeli, ktere kwitim sseligakim ssetky strani klata sweho obkladagj, abi zadne žiwočatko pristupu ku nim nemelo, take ag gestli wchod wetssj gest, zalepugu (PR 18. st)
2. vchádzanie, vstúpenie, vstup: pány z pola se nawraczeicze wydely, že brána gest wytyáhnuta a wchod do zámku se gim zbranuge (PeP 1770); králuw spokogny do mesta wchod (PT 1778); Pán nech opatruge wchod twúg y wychod twúg (BlR 18. st)
3. začiatok, úvod: wchod (:prystup:) (KoA 17. st); uwidíme tíchto swatích otcuw prawdu míti, kdiž k článku na článek, s prosbi na prosbu, každú dostatečne wikladagíc, kráčati budeme w nasledugících rečách. Delí ale sa na sedem takowích proséb mimo wchodu anebožto počátku swého (BN 1790); introit anebožto wchod do mše (BN 1796)
4. anat krčok maternice: položenj a spogenj kostj, ssirokost gegj we wchodě, tak y we wýchodě a hlubokost skrýsse komory potřebné gest bábám vměti; když celau komoru spolu složenau zwnjtř powažugeme, dělj se ona na wchod skrysse aneb prázdnost a na wýchod; wchod komory držj se za to mjsto, které gest z zadu od pahrbku křjžowé kosti (ZK 1778); -ný príd vstupný: intrabilis: wchodny; fauces macelli portus, valis: do tychto wchodná cesta; intratae sylvae: wchodne lese (!) (KS 1763)

Wchod Wchod
vchod
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) vchod
G (bez) vchodu
D (k) vchodu
A (vidím) vchod
L (o) vchode
I (s) vchodom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) vchody
G (bez) vchodov
D (k) vchodom
A (vidím) vchody
L (o) vchodoch
I (s) vchodmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

hneď pri vchode žena dès l'entrée une femme
je vchod stále voľný l'entrée est toujours libre
pri vchode do haly à l'entrée du hall
sa pri vchode zjavil parut à l'entrée
vchod do podmorského tunela l'entrée du tunnel sous-marin
vlnami, keď sa vchod lames, lorsque l'entrée se

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu