Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

vtiahnuť -e -u -hol dok.

1. ťahaním dostať dovnútra: v. sánky do dvora

2. vnútiť vstup niekde, účasť na niečom: nasilu ho v-li dnu; v. svet do vojny zatiahnuť

3. vdýchnuť (význ. 1): v. vzduch nosom, v. dym do pľúc

4. vsunúť niečo vysunuté, vyčnievajúce: v. brucho, v. nohy pod seba, v. hlavu medzi plecia

5. vojsť, vniknúť (vo veľkom počte): vojsko v-lo do mesta; expr. s krikom v-li do sály;

nedok. k 1 – 4 vťahovať

// vtiahnuť sa vsunúť sa, vojsť: v. sa do spacieho vaku; nepozorovane sa v-l dnu;

nedok. vťahovať sa

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vťahovať ‑uje ‑ujú nedok.; vťahovať sa

vťahovať -huje -hujú -huj! -hoval -hujúc -hujúci -hovaný -hovanie nedok.


vťahovať sa -huje sa -hujú sa -huj sa! -hoval sa -hujúc sa -hujúci sa -hovanie sa nedok.

vdychovať naberať vzduch do pľúc • nadychovať sanadychávať savdychávať: vdychoval výpary z kuchyne; pri cvičení sa zhlboka nadychovalťahaťvťahovať (úmyselne zhlboka vdychovať): s pôžitkom vťahoval horský vzduch; ťahal cigaretový dym do pľúcsubšt.: sať • nasávať • zried. vdýchnuťlek.: aspirovaťinspirovaťlek. inhalovať (vdychovať niečo s liečebným cieľom): inhalovať harmančekový odvar


vťahovať p. vdychovať

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vťahovať, vťahovať sa p. vtiahnuť, vtiahnuť sa


vtiahnuť, -ne, -nu, -hol dok.

1. (čo, koho kam) ťahaním niekam dopraviť, zatiahnuť: Imro vtiahol so sebou Tomáša. (Zúb.) Auto vtiahli do dvora. (Hor.)

2. (koho do čoho) dostať (obyč. do dačoho nepríjemného, neželanéno), zatiahnuť, zapliesť: Vtiahli ho do ferble. (Vaj.)

3. (čo) vdychnuť, vsať do seba: Chlapi vtiahnu do seba vzduch. (Heč.)

4. (čo) stiahnuť späť niečo vysunuté: Vtiahol brucho. (Jes.); v. hlavu medzi plecia (Zgur., Ondr.);

5. expr. (koho do čoho) obliecť, navliecť: Chlapča vtiahli do flanelových nohavičiek. (Taj.)

6. (do čoho, kam) vojsť, prísť: Vojská vtiahli do mesta. — Do izby vtiahla akási smelá ženská. (Kuk.); pren. Do duše vtiahla pokora (Kuk.) zmocnila sa človeka;

nedok. vťahovať, -uje, -ujú

|| vtiahnuť sa expr. (kam) potichu, nebadane vojsť: Zuzka vtiahne sa do pitvora. (Taj.);

nedok. vťahovať sa

vtiahnuť [vtia-, vtá-] dk
1. kam vojsť, prísť niekam: y wtahl Jakob do Egipta (Le 1730); nohu natiahnu, do pole wtáhnu (SNS 1786)
2. koho kam zatiahnuť, priviesť, zaviesť niekoho niekam: Eni Janosska zase naspak wtiahla (ZVOLEN 1640); do chljewca wtjahol Globka (BYTČA 1779); kdo tohože p. instansa z pitwora do izbi wtiahol? (BODOVICE 1784)
3. koho do čoho dostať do nepríjemnej situácie, zapliesť do niečoho: nessčasná ta bytka byla, která bratrúw wtyáhla do osydel (PeP 1770)
4. čo vsať, vdýchnuť niečo: chleb wssecku zlú wóňu do sebe wtáhne (VK 1764); (chlieb) fleki do seba wťahne (PR 18. st); wtahne maso wsseczku smrdutost do sebe (Kal 18. st);
x. pren krew, ktera w čas umučenj z geho (J. Krista) tela witekla, sem do sebe wtahla a prigala (SPr 1783)
5. čo stiahnuť späť niečo vysunuté: patient ma prwe brjcho dobre do sebe wtahnuti (RT 17. st); (o maternici) zessla ly dolu, w nosu hrebyčky držeti, k teg wuny zase hore wtahne se (HL 17. st)
6. čo natiahnuť, navliecť niečo: když na ney (koňa) chám wtáhness, maličkú cenu míwa (BV 1652); (kresťan) ohnywý prsten na swug prst wtahel a trapeny necytil (PP 1734); vťahovať ndk
1. k 1: introtrahere: wtahowati (PD 18. st)
2. k 2: do zamku wina wtahowal (TRENČÍN 1652 U1)
3. k 3: zlobiwe wecy čloweka do wečneho zatracenj wtahugy (COB 17. st)
4. k 4: (gelen) do piskuw swich wtahuge hada (Káz 18. st); na pluce krawa zachory, kdis tu paru (z konského moču) wťahuge (PR 18. st); vtiahnuť sa dk vojsť: pod tuto skalu wlezni a do diri te se wtachni (VS 1754); Andriš sa wtjahol nasjat do yzby (BYTČA 1779); vťahovať sa ndk: (hadowe) do sudow winich radi se wtahugj (PR 18. st)

wťahowať wťahowať

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu