Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

včas včaššie prísl.

1. v určenom čase, načas, presne: dúfam, že príde v., v. splnené úlohy

2. zavčasu (význ. 1), skoro, op. neskoro: v. na jar; v. vstávať včasráno; budeme tam včaššie, ako treba privčas

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
včas včaššie prísl.
-as/375587±815 29.13: adverbiá 1. st. 48195 občas/20162 nahlas/9442 zas/8674 as/4333 načas/2218 napospas/1448 zavčas/646 navlas/584 začas/301 privčas/227 nadčas/160

-čas/227640±11 3.56: adverbiá 1. st. 28047 občas/20162 včas/4333 načas/2218 zavčas/646 začas/301 privčas/227 nadčas/160

-s/2996481±3995 2.21: adverbiá 1. st. 203342→203275
+38
−49
dnes/136520 občas/20162 dodnes/15050 nahlas/9442 zas/8674 včas/4333 načas/2218 napospas/1448 nadnes/718→723
+0
−1
podnes/685 zavčas/646 mínus/645 navlas/584 (9/2145)

načas 1. vo vhodnom al. určenom čase • včasvčasne: autobus prišiel načas, včas; včasne som mu povedal, čo má urobiťpresnehovor. akurát: prišiel si presne, akurát, predstavenie sa práve začínakniž. dochvíľne: každú prácu urobí načas, dochvíľne

2. p. dočasne, zatiaľ 4


včas 1. v určenom čase; v pravý čas, vtedy, keď treba (op. neskoro) • načas: išiel autom, aby prišiel včas, načasvčasnepresne: pomoc prišla včasne, presnezavčasuzavčas: zavčasu, zavčas si to rozmyslel

2. vo včasnom, skorom čase; skôr, ako treba (op. neskoro) • včasne: včas, včasne zjari sa vyrojili včelyskorozavčasuzavčas: prišli ste skoro, zavčasu, ešte tu vlak nie jeprivčaspriskoro (príliš, veľmi skoro): privčas, priskoro ste odišli

3. v skorých ranných hodinách • skorozavčasu: každý deň musí včas, skoro vstávať; zajtra skoro, zavčasu odchádzam na služobnú cestuvčasnevčasránozavčas ránazavčasu ráno: včasne, včasráno, zavčas rána odišiel do hory


zavčasu vo včasnom, skorom čase; skôr, ako by mohlo byť neskoro, v pravý čas (op. neskoro) • zavčas: chodieva zavčasu, zavčas spávaťskorovčasvčasnenár. časne: prišli ste skoro, včas, hostia tu ešte nie sú; včas, zavčasu sa musí pripraviť na skúšky; zajtra musíme skoro, včasne vstávaťzastar.: naskorenaskoro (Hviezdoslav, Vajanský)priskoroprivčashovor. prizavčasu (príliš, veľmi zavčasu): priskoro, privčas začalo mrznúť; prizavčasu vstal z postele

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

včas prísl.

1. v určenom čase, vtedy, keď treba, načas: Vrátil sa práve včas. (Min.) Dúfam, že dôjdeš včas. (Štef.) Použil som lietadlo, aby som tu bol včas. (Mňač.)

2. 2. st. včaššie skôr, ako treba, ako je nutné, zavčasu; priskoro, privčas: Vlasy mal tmavé, ale mu na vrchhlave včas vypĺzli a ostatné potom pešediveli. (Taj.) Čo ste tak včas prišli? (Kuk.) Hlásnik chcel čím včaššie odspievať deviatu. (Taj.)

3. skoro ráno, včasráno: Neskoro líha a veľmi včas vstáva. (Ráz.) Podivili sa gazdovia, keď tak včas vpálili im do domu. (Kuk.)

včas prísl zavčasu, skoro: wyrozvmewssy fczass, revocovali by ste W. M. procuratora trymy zlatymy (TREBOSTOVO 1577); aby kupczom wcžas odpowed se dala (HLOHOVEC 1674); tak abychme tu vecz zagytrayšyho dne vczas mohlj zaczyattj (KLÁŠTOR p. Z. 1700); w sobotu wčas rano wyssli z mesta try ženy (PoP 1723-24)

wčas wčas

Zvukové nahrávky niektorých slov

na požiadanie a včas sur demande et en temps utile
práce riadne a včas travaux correctement et en temps utile
riadne a včas registrované enregistrés dûment et en temps voulu
včas a boli úplné en temps voulu et étaient complètes
včas, aby sme prekazili à temps pour contrecarrer
včas a v termínoch temps et dans les délais
včas, spotrebiteľ by mal en temps voulu, le consommateur devrait

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu