Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma

vítať -a nedok.

1. slovami al. inou formou pozdravovať prichádzajúceho: v. hosťa, tradícia v. chlebom a soľou; srdečne sa v-li; pekne v-m! pozdrav

2. reagovať nejako na niečí príchod: v-li ho výkrikom, pes v-a gazdu štekaním

3. s uspokojením prijímať: v. spoluprácu, iniciatívu

v. niekoho s otvoreným náručím veľmi sa mu potešiť;

opak. vítavať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vítať ‑a ‑ajú nedok.

ľúbiť 1. pociťovať k niekomu hlboký kladný cit, lásku (op. nenávidieť) • milovať: ľúbi, miluje svoju ženu; podľa prikázania treba milovať blížnehomať rád: má rád svoje deti, priateľovrád vidieťvítať: rád videný, vítaný hosťzbožňovať (zároveň obdivovať): zbožňuje svoju matkulipnúťexpr. visieťkniž. zastar.: ľpieťľnúť (byť citovo príliš pripútaný k niekomu): lipne, visí na svojich deťochzried. návidieť (Dobšinský, Jégé)

2. mať záľubu v niečom • mať rád: ľúbi, má rád dobré jedláobľubovaťmať v obľube: obľubuje cestovanie; má v obľube pestovať kvetyvítať: víta zmenupotrpieť si (zároveň vyžadovať): potrpí si na čistotuvyhľadávať: vyhľadáva samotu


pozdravovať 1. v spoločenskom styku prejavovať úctu, priateľstvo al. nadväzovať kontakt (obyč. ustálenou slovnou formou) • pozdravovať sa (komu): vždy ma pozdravuje, pozdravuje sa mi veľmi úctivo; pozdravujú nás, pozdravujú sa nám už zďalekamenej vhodné: zdraviť (koho) • zdraviť sa (komu): neviem, kto sa mi tak zdvorilo zdravilklaňať saukláňať sa (pozdravovať úklonom hlavy al. hornej časti tela; pozdravovať slovne): klania, ukláňa sa mi pri každom stretnutísalutovať (pozdravovať zdvihnutím ruky k čiapke) • hovor. zdravkať (pozdravovať pri pripíjaní): zdravkali si pri každom pohári

2. prichádzajúceho kladne prijímať, obyč. slávnostne, s potešením • vítať: davy pozdravovali, vítali prezidentamenej vhodné zdraviť: vzácneho hosťa pozdravovali, zdravili volaním na slávu


vítať 1. p. pozdravovať 2 2. p. ľúbiť 1, 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vítať, -a, -ajú rozk. vítaj nedok.

1. (koho) slovami al. iným zdvorilostným úkonom pozdravovať prichádzajúceho: v. hostí; v. niekoho milého, srdečne, radostne, zdvorilo, chladne; Nachodil ju (ženu) usmiatu, šťastnú, keď ho i s dieťaťom vítala na stanici. (Urb.) Na rínku víta prišlých mestská deputácia. (Ráz.)

Pekne vítam! Vítam (vítame) vás! pozdravy pri príchode niekoho.

2. (koho, čo ako) prijímať prichádzajúceho nejakým spôsobom; reagovať nejako na príchod niekoho al. niečoho: Vítali ho vtipmi. (Taj.) (Kocúr) vítal ho vždy, keď sa vracal z úradu, teplým pradením. (Urb.) Psi vítajú zúrivým štekotom cválajúci kočiar. (Vám.); expr. v. niekoho s otvoreným náručím veľmi sa tešiť z príchodu niekoho; pren. Bratia vítali prenáhlené zákony z r. 1848 s citmi celkom rozdielnymi (Záb.) prijímali.

3. (čo) prijímať s porozumením, s uznaním, iron. odmietavo: v. pomoc, iniciatívu niekoho; Vítame s radosťou vládne uznesenie. (Bedn.)

4. (koho, čo) (o veciach) byť, vyskytovať sa niekde pri príchode niekoho al. niečoho; pôsobiť na zmysly niekoho pri jeho príchode niekam: Predobedom vítala mladého pocestného štíhla veža kostola. (Zúb.) Už ho z diaľky víta hoľa. (Botto) Brička zahla vľavo a o niekoľko minút dva vysoké stĺpy s ohromnými kamennými guľami vítajú voz. (Vaz.);

opak. vítavať, -a, -ajú

|| vítať sa (bezpredm. i s kým) vzájomne sa pozdravovať pri príchode, pri stretnutí: Všetko sa to víta, stíska si ruky, objíma sa a bozkáva. (Kuk.) Veselo sa vítali so starým i s jeho partiou. (Hor.);

opak vítavať sa

Morfologický analyzátor

vítať nedokonavé sloveso
(ja) vítam VKesa+; (ty) vítaš VKesb+; (on, ona, ono) víta VKesc+; (my) vítame VKepa+; (vy) vítate VKepb+; (oni, ony) vítajú VKepc+;

(ja som, ty si, on) vítal VLesam+; (ona) vítala VLesaf+; (ono) vítalo VLesan+; (oni, ony) vítali VLepah+;
(ty) vítaj! VMesb+; (my) vítajme! VMepa+; (vy) vítajte! VMepb+;
(nejako) vítajúc VHe+;
wítať wítať

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor