Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs ssj hssj subst priezviská

váš vášho m. vaša vašej ž. vaše vášho s. I m. a s. vaším mn. m. živ. vaši m. neživ., ž. a s. vaše vašich D vašim

I. zám. privl.

1. vyj. privl. vzťah viacerých adresátov k osobe al. veci (ako vlastníctvo, prináležanie, spoloč. al. zamestnanecký vzťah ap.): v-i rodičia, v-e domy, v-e (pracovité) ruky; (žiaci,) toto je v-a trieda; toto je v. nový vedúci; to je v-a vec týka sa iba vás

2. vyj. takýto vzťah jedného adresáta pri vykaní; je súčasťou titulov: je to v. kabát? na v-e zdravie, otec! sadol som si na v-e miesto; v-a excelencia, v-a výsosť (v oficiálnom písomnom styku V-a Excelencia, V-a Výsosť)

3. (v spoj. s pomenovaním deja al. jeho výsledku) vyj. pôvodcu al. predmet (deja): v-e napredovanie, v. záujem, v-a záchrana

4. vyj. zreteľ: človek v-ho typu, je asi vo v-ch rokoch

5. hovor. má funkciu odkaz. zám.: v-i ľudia to už zariadia

6. expr. vyj. citové vzťahy (kladné, iron. ap.): V. oddaný syn (v liste); to je v. človek zmýšľa ako vy; zahráme vám tú v-u obľúbenú; toto je ten v. (slávny) hrdina?

nech je, nemusí byť po v-om podľa vášho želania; v-e šťastie, že ... mali ste šťastie, že ...

II. hovor. váš m. manžel;

vaša ž. manželka;

vaši m. a) (blízka) rodina b) prívrženci, priatelia

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
váš ‑ho m. (manžel); vaša ‑ej ž. (manželka); vaši ‑ich m. (blízki)
váš vášho m., vaša vašej ž., vaše vášho s., I m. a s. vaším mn. m. živ. vaši, m. neživ., ž. a s. vaše G vašich D vašim zám.

váš vaša vaše G mužský a stredný vášho G ženský vašej D mužský a stredný vášmu D ženský vašej A mužský živ. vášho A mužský neživ. váš A stredný vaše A ženský vašu L mužský a stredný vašom L ženský vašej I mužský a stredný vaším I ženský vašou pl. N mužský živ. vaši pl. N mužský neživ., ženský a stredný vaše pl. G vašich pl. D vašim pl. A mužský živ. vašich pl. A mužský neživ., stredný a ženský vaše pl. L vašich pl. I vašimi zám. privlastňovacie adjektívne

-áš/150691±3647: pronominá (zmiešané) m. neživ. A sg. 15617 náš/12041 váš/3576

-áš/150691±3647: pronominá (zmiešané) m. neživ. N sg. 19587 náš/14175 váš/5412

-áš/150691±3647: pronominá (zmiešané) m. živ. N sg. 20568 náš/13677 váš/6891

/544547±4512: pronominá (zmiešané) m. neživ. A sg. 15617 š/12041 š/3576

/544547±4512: pronominá (zmiešané) m. neživ. N sg. 19587 š/14175 š/5412

/544547±4512: pronominá (zmiešané) m. živ. N sg. 20568 š/13677 š/6891

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

váš, vaša, vaše, vášho, vášmu, 7. p. m. a str. vaším;

mn. č. vaši, vaše, vašich, vašim, vašimi zám. prívl. 2. os.

1. vyjadruje vlastnícky pomer, držbu ap. niečoho viacerými oslovenými osobami al. osobou, ktorej vykáme: v. majetok, dom, vaše auto, v. byt; pren. Tetuška, doprajte mi oddychu! Zajtra som vašou celý deň (Vaj.) venujem sa vám, som vám k službám.

2. vyjadruje privlastňovací vzťah k tomu, čo organicky prislúcha ako orgán, schopnosť, vlastnosť osobám, ktoré oslovujeme, al. osobe, ktorej vykáme: vaše oči, uši, zmysly, vaše zmýšľanie, vaše schopnosti; Na vaše zdravie! zdravica pri pripíjaní.

3. vyjadruje širší privlastňovací vzťah, na základe ktorého niečo prislúcha al. sa prisudzuje osobám, ktoré oslovujeme, al. osobe, ktorej vykáme: vaše tvrdenie, vaše slová, vaše skúsenosti, vaša mienka, vaše zásluhy; to je vaša vina, to sa stalo vašou vinou vy ste to zavinili; to je vaša vec to sa týká (len) vás, to si vy vyriešte, o to sa vy postarajte; váš vlak ktorým chcete cestovať, ktorým cestúvate ap.; To má byť vaša vďaka za všetko? (Žáry) „Vaše posledné slovo, signor Drago?“ zaútočila Ginetta (Žáry) definitívne ste sa rozhodli? Čo by ste sa jej koľko ráz boli opýtali, či dobre spala, zakaždým vám tú odpoveď dala: „Ach, horký vaše dobre. Trápenie nedá.“ (Taj.)

po vašom tak, ako to vy chce. te, zamýšľate; (na) vaše šťastie (napr., že sa to nestalo ap.) na šťastie, máte šťastie; (Ja) vášho anciáša, boha, otca, apoštola ap. kliatby, zahrešenia;

4. vyjadruje rodinný, príbuzenský vzťah osôb, ktoré oslovujeme, al. osoby, ktorej vykáme, k inej osobe (k iným osobám): váš otec, vaša matka, vaši rodičia, vaši príbuzní, vaše dieťa, váš Janko, vaša Anička;

5. vyjadruje istý spoločenský (priateľský, dôverný, zamestnanecký, zamestnávateľský ap.) pomer, v ktorom sú s istými osobami osoby, ktoré oslovujeme, al. osoba, ktorej vykáme: váš priateľ, váš spolužiak, spolupracovník, vaša upratovačka, vaši zamestnanci; váš riaditeľ, predstavený; v súkromných listoch sa pridáva k podpisu pisateľa a píše sa s veľkým písmenom: Váš Jano, Váš Anton Krivý; váš človek vám oddaný, zmýšľajúci ako vy;

6. týkajúci sa vás časove: za vašich čias, časov v čase, keď ste vy boli mladí, keď ste o niečom rozhodovali ap.; on je vo vašich rokoch asi taký starý ako vy;

7. spodst. vaši príslušníci vašej rodiny, vaši príbuzní: „Čo robia vaši?“ spýtala sa. (Vaj.)

8. spodst. vaši ľudia, ktorí sú vám blízki, s ktorými sympatizujete ap.: vaši vyhrali, prehrali vaše mužstvo (v športe)

9. spodst. fam. váš váš manžel vaša vaša manželka: „Akože sa má vaša?“ pýta sa richtár. (Kuk.)

10. zastar. (pís. i Váš, Vaša, Vaše ap.) v titulkoch al. osloveniach feudálov, šľachticov a cirkevných hodnostárov: „Celkom správne, Vaša Milosť,“ zavolal Miloš. (Vaj.) Vaša Veľkomožnosť (Vaj.); pán veľkomožný, vaša osvietenosť (Vaj.)

váš zám
1. vyj. vlastnícky pomer, držbu niečoho viacerými oslovenými osobami, al. osobou, ktorej vykáme: z darow wassych, kere ste mnye a mey zenye poslali (s. l. 1505); ffoytowie wasseho widieku dolnieho (VELIČNÁ 1544); dale prosym swych mylych panow prytely, zze by ste my dopustyly w wassom hay geden dub stety (TREBOSTOVO 1560); sused geden tam ze mlyna wasseho wzal režy pol tretty (ŽITNÁ 1597); toto ge nuož wass (KRUPINA 1741); dobre, choďte, a nech gest P. Buh na ceste wasseg (KB 1757)
2. vyj. privlastňovací vzťah k tomu, čo organicky prislúcha ako orgán, schopnosť, vlastnosť osloveným osobám, al. osobe, ktorej vykáme: pro wasse pratelstwy a susedstwy k nam naklonene chczeme pomoczniczy byt (HLOHOVEC 1559); aby ste račily takoweho nestaleho čloweka wedle Wasseg wuolj potrestatj (S. KRÍŽ 1590); budeme za štiaslive a dluhe panovani vaše P. Boha všemohuciho ustavične prosit (SENICA 1732); otéwru sa oči wasse a budete gako bohowé wedjcy zlé y dobré (KB 1757); nerozwažna gest takowato horliwost wassa (MS 1758);
x. pren zlosste (mnísi) mrzutu recž z ust wassich prestaňte hovoriť mrzuté reči
L. a powedel král Sedeciáss: Hle on (Jeremiáš) w rukách wassych gest (KB 1756) je vo vašej moci
3. vyj. širší privlastňovací vzťah, na základe kterého niečo prislúcha al. sa prisudzuje osobám, které oslovujeme: ze tento chudy bratr nass vtekl se k wassemu pocztivemu prawu (JAZERNICA 1554); do skoncženy žiwota wassyho na to pamatowati ymate (BAg 1585); abi ste raczili giz prawom wassim na pomoczi bity (BREZNO 1590); zdrawj dobreho tela y dusse, sstestj, pokog a radost y požehnanj bozké we wssech wassjch obchodech a pracech (H. ŽDAŇA 1602); a to este nebolo podla waseg obicage (RADVAŇ 1694); howada pro hrichy a neprawostj wasse stadem welikim wikapu (KT 1753); kdo wy gak daleko ge, aneb blizko wassa smrt (MiK 18. st)
4. vyj. rodinný, príbuzenský vzťah osôb, ktoré oslovujeme: že se pridalo a stalo se wassemu sinu neyaka prihoda Petrowy Elexewmu (B. ŠTIAVNICA 1584); mužy milugte ženy wasse a nebywagte k nym ukrutny a trpczy, yako y Krystus milowal czirkew swu (BAg 1585); oznamugicze wam strany wasseg tetky, ktera se w Sstiawniczy pominula s tohoto sweta y z manželem (B. ŠTIAVNICA 1595); ďeti wásse nech gidú s wama; Abrahám, otec wáss, weselil se aby wiďel deň múg (KP 1757);
5. vyj. spoločenský pomer v ktorom sú s istými osobami osoby, kt. oslovujeme, alebo osoba, kt. vykáme: byl tu vass paholek, kdy se meralo, a on wzal polowychu rowasse (S. BEŇADIK 1575); ze by w nas bolo dluzno wassemu obywately Durkowy Pywowarczowy (PLEŠIVEC 1587); on (Martin Pažitník) mal nyaku dlzobu v wassho mestanya, kterassto dlzoba bola fl 100 (s. l. 1595); což teg sme nadege a duwernosty, že to (vaša milosť) včinj pro nass ubohjch wassych sluzebnykow (BLATNICA 1614); tu raddu y ga nehodnj pastir wass wam dawam, abj ste se s prozbu pokornu k nekteremu ze swatich Bozich uteklj (KT 1753);
L. ktereho wykladu laskam wassim krestianskim tito dwe kratičke stranky oznamim (TC 1631); a tak prawdu tuto dnes ga laskam wassim wiswetlim a proukažem (MS 1758); pri oslovení veriacich
6. v tituloch alebo osloveniach, šľachticov a cirkevných hodnostárov: a tez prossim Vassu Mylosth, ze krze maley veczy netreba sse ostuczeth (S. BEŇADIK 1575); Wassy Oppatrnost prosym, aby ste my takoweho gedneho mystra toho ze remesla murarskeho dopriely (BLATNICA 1587); prosim Wassu Cztyhodnost a Opatrnost yaksto pana richtare, abi ste nam prawa dost czinily (BREZNO 1590); zdrawy a w niem gineho mnoho dobreho winssugeme Wassey Vrozenosti a Oppatrnosti (PLEŠIVEC 1591); ponižene techda a pokorne prosim Wassu Slowutnost, žeby ste ho pred sebe zaly (BREZNO 1609); kdy W. Oswicenost Pan Buoh wssemohuczy w dobrem a sstastnem zdrawy racži prinesti (BYTČA 1615); nemagice se komu utikat než k Wassieg Excelentii (s. l. 1764); kdo gsem gá, který Theodusem slúgem Wašég Mnohowelebnosť dobre gest známé (BA 1789); subst váš m, vaši pl príslušníci vašej rodiny, vaši príbuzní: wassy, wam dobre znamy Balass, Kylianow sin, Bendik, Olbertow sin, y Krestanoweg manzelky matka (B. ŠTIAVNICA 1584); aby se gym mohol plath staty a nayty za gych statok od wassych (ŽARNOVICA 1596)

wáš wáš
váš
mužský rod, životné, jednotné číslo, zmiešaná paradigma
N (jeden) váš
G (bez) vášho
D (k) vášmu
A (vidím) vášho
L (o) vašom
I (s) vaším

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko VÁŠ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 5×, celkový počet lokalít: 2, v lokalitách:
STARÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 4×;
SVIT, okr. POPRAD – 1×;

Zvukové nahrávky niektorých slov

kde býva váš otec demeure votre père
priateľ, váš najlepší priateľ ami, votre meilleur ami
snúbenicu a vašu ženu fiancée et votre femme
vás váš pán otec monsieur votre père vous
vašej izbe, a kde votre chambre, et
že váš brat ma que votre frère m'
že váš bývalý profesor que votre ancien professeur
že váš nepriateľ je que votre ennemi est
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu