Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

hssj

tudy zám prísl čes
1. poukazuje na istý spôsob priebehu deja, takýmto spôsobom, takto: o ssaffranu aneb ssaffraninj (!) potrebne gest take sprawu učyniti, aby tudy lyde mohly k wolniegssy žywnosti prygiti (KORYČANY 1560); protož kdo chce prigýmaťi, musi sebe skussowaťi, skrz spoweď srdce čistiťi, tudi se s Panem myriťi (CC 1655); prid, pohanuw spaseni, gehož w panne wteleny podiwne gest wssem wssudy, zgewiel Buh moc swau tudy (KK 1709)
2. poukazuje na smer priebehu deja, týmto smerom, tadeto: na mýtach, tridcátkoch vagdové turečtí tuze se ptali, jestli by tací a tací páni tudy pruchod meli (ASL 1604)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu