Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj

trebárs hovor.

I. čast. vyj. ľubovoľnosť, hoci, hoc aj, bárs: môžeš hľadať t. (aj) do rána; môžeme ísť t. hneď

II. spoj. podraď. zastaráv. vyj. prípustku, hoci, bárs: necítil zimu, t. vonku bolo chladno

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
trebárs čast. i spoj.

hoci uvádza prípustkovú vedľajšiu vetu; vyjadruje prípustku al. krajnú podmienku • hochoci ajhoc aj: hoci, hoc príde neskoro, vždy sa zastaví na slovíčko; môžeš prísť hoc aj zajtraaj keďi keďkeď aj: aj keď sa usiluje, nedarí sa munapriek tomužekniž. navzdor tomužezastar. vzdor tomuže: napriek tomu, že sa ponáhľal, prišiel neskoročo ajčo ičo hneďčo priama čonech aj: čo aj, čo hneď, nech aj všetko urobíš, nepustím ťa; budem ju čakať čo aj, čo priam do ránabárbár ajbársbárs ajtrebárstrebárs aj: zbadali ho, bár, bárs aj, trebárs sa skrýval medzi ľuďmihocijakohocakoakokoľvek: hocijako, akokoľvek bol dobrým rečníkom, v tej chvíli nepovedal ani slovanech: nájdu ho, nech sa aj pod zem skryjezastar.: ačpráve (Kalinčiak, Sládkovič, Jesenský)nár.: hoďahoďas (Šoltésová, Hviezdoslav)nespis. ačkoľvek


trebárs p. hoci

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

trebárs

1. spoj. podraď. pripája pripúšťacie vety al. výrazy; hoci, hoc, bárs, i keď, čo aj, nech aj: Zvolal Andrej veselo, trebárs ho očakávanie sklamalo. (Vaj.) Ja som sám biedny, trebárs som bohatý. (J. Mat.) len dakoho nájdem, trebárs aj Ciľa by prišla. (Taj.) Trebárs trpkú, trebárs horkú, dostačí na výhovorku? (Hviezd.); v našom nekultúrnom, trebárs hodne troviacom kraji (Vaj.);

2. zastar. i trebas (i treba2) čast. vyjadruje nejaký zo stanoviska hovoriaceho prípustný krajný prípad; hoc, hoci, čo i: Svoj život skonč trebárs vo sne len! (Botto) Môžeme veru rozprávať trebárs do bieleho dňa. (Piš.) Nech mám trebas i dve srdcia. (Škult) Pre mňa nech treba žriedlo sladkosti zoslane, vyschne, vyhynie. (Sládk.)


treba2 p. trebárs

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor